To: dsc
I think I was just kidding. Sort of.
I usually read along on the English right page of the missal as we’re prayin’ the Latin. But, yep, the 3 years of HS French is good education for understanding the issues of Latin to English translation.
31 posted on
11/30/2011 8:48:17 PM PST by
campaignPete R-CT
(I will go back to New Hampshire to campaign.)
To: campaignPete R-CT
The further you get away from the original word, the less easy it is to understand its meaning. In chosing the phrase" one being with the Father," the old translation goes one step further. That's because consubstantial is a technical term. Technical terms are used when ordinary language does not capture the full meaning.
32 posted on
11/30/2011 11:24:21 PM PST by
RobbyS
(Viva Christus Rex.)
To: campaignPete R-CT
“But, yep, the 3 years of HS French is good education for understanding the issues of Latin to English translation.”
Yeah, there are problems I never imagined until I became fluent in a second language.
33 posted on
12/01/2011 10:35:14 AM PST by
dsc
(Any attempt to move a government to the left is a crime against humanity.)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson