Douay Rheims Bible |
---|
Deus Deus meus. Christ's passion: and the conversion of the Gentiles. [1] Unto the end, for the morning protection, a psalm for David. [2] O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins*. [3] O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me. [4] But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel. [5] In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them. [6] They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded. [7] But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people. [8] All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head. [9] He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him. [10] For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother. [11] I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God, [12] Depart not from me. For tribulation is very near: for there is none to help me. [13] Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me. [14] They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring. [15] I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels. [16] My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death. [17] For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet. [18] They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me. [19] They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots. [20] But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence. [21] Deliver, O God, my soul from the sword: my only one from the hand of the dog. [22]Save me from the lion's mouth; and my lowness from the horns of the unicorns. [23] I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee. [24] Ye that fear the Lord, praise him: all ye the seed of Jacob, glorify him. [25] Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me. [26] With thee is my praise in a great church: I will pay my vows in the sight of them that fear him. [27] The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever. [28] All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight. [29] For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations. [30] All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him. [31] And to him my soul shall live: and my seed shall serve him. [32] There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made. [2] "The words of my sins"... That is, the sins of the world, which I have taken upon myself, cry out against me, and are the cause of all my sufferings. |
Lo and behold, the Italian version gives different verse numbers for the quoted sections (emphasis mine):
«Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?...
Lontane dalla mia salvezza le parole del mio grido.
Mio Dio, grido di giorno e non rispondi;
di notte, e non cè tregua per me» (vv. 2-3).
«In te confidarono i nostri padri,Does Zenit not translate the Italian text? Were they given a draft copy that had changed? Were they referencing a different Bible translation? ???
confidarono e tu li liberasti;
a te gridarono e furono salvati,
in te confidarono e non rimasero delusi» (vv. 5-6)..
Just for fun, here is the Latin Vulgate:
[1] in finem pro adsumptione matutina psalmus David [2] Deus Deus meus respice me; quare me dereliquisti longe a salute mea verba delictorum meorum [3] Deus meus clamabo per diem et non exaudies et nocte et non ad insipientiam mihi [4] tu autem in sancto habitas Laus Israhel [5] in te speraverunt patres nostri speraverunt et liberasti eos [6] ad te clamaverunt et salvi facti sunt in te speraverunt et non sunt confusi [7] ego autem sum vermis et non homo obprobrium hominum et abiectio plebis [8] omnes videntes me deriserunt me locuti sunt labiis moverunt caput [9] speravit in Domino eripiat eum salvum faciat eum quoniam vult eum [10] quoniam tu es qui extraxisti me de ventre spes mea ab uberibus matris meae [11] in te proiectus sum ex utero de ventre matris meae Deus meus es tu [12] ne discesseris a me quoniam tribulatio proxima est quoniam non est qui adiuvet [13] circumdederunt me vituli multi tauri pingues obsederunt me [14] aperuerunt super me os suum sicut leo rapiens et rugiens [15] sicut aqua effusus sum et dispersa sunt universa ossa mea factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei [16] aruit tamquam testa virtus mea et lingua mea adhesit faucibus meis et in limum mortis deduxisti me [17] quoniam circumdederunt me canes multi concilium malignantium obsedit me foderunt manus meas et pedes meos [18] dinumeraverunt omnia ossa mea ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me [19] diviserunt sibi vestimenta mea et super vestem meam miserunt sortem [20] tu autem Domine ne elongaveris auxilium tuum ad defensionem meam conspice [21] erue a framea animam meam et de manu canis unicam meam [22] salva me ex ore leonis et a cornibus unicornium humilitatem meam [23] narrabo nomen tuum fratribus meis in media ecclesia laudabo te [24] qui timetis Dominum laudate eum universum semen Iacob magnificate eum [25] timeat eum omne semen Israhel quoniam non sprevit neque dispexit deprecationem pauperis nec avertit faciem suam a me et cum clamarem ad eum exaudivit me; [26] apud te laus mea in ecclesia magna vota mea reddam in conspectu timentium eum [27] edent pauperes et saturabuntur et laudabunt Dominum qui requirunt eum vivent corda eorum in saeculum saeculi [28] reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terrae et adorabunt in conspectu eius universae familiae gentium [29] quoniam Dei est regnum et ipse; dominabitur gentium [30] manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terrae in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram [31] et anima mea illi vivet et semen meum serviet ipsi [32] adnuntiabitur Domino generatio ventura et adnuntiabunt iustitiam eius populo qui nascetur quem fecit Dominus; |