Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: FormerLib
“Ask a Greek to translate it, in context, to English for you.”

Since the idea of a minister as a servant, particularly a religious minister, instead of a superior, has faded they would probably translate diakonos as deacon in keeping with modern English, which is demonstrative only of the fact that languages change, Greek included.

Enough of the twenty questions... what the Greek Orthodox Church does/says is irrelevant.

How the Greek speakers of the Bible used those terms is the point at hand.

54 posted on 09/09/2011 12:21:33 PM PDT by count-your-change (You don't have be brilliant, not being stupid is enough.)
[ Post Reply | Private Reply | To 53 | View Replies ]


To: count-your-change
How the Greek speakers of the Bible used those terms is the point at hand.

And we can plainly see how the Church they established uses the term.

55 posted on 09/09/2011 12:44:42 PM PDT by FormerLib (Sacrificing our land and our blood cannot buy protection from jihad.-Bishop Artemije of Kosovo)
[ Post Reply | Private Reply | To 54 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson