“How is this to be since I do not know man?” Luke 1:34
Notice the perfect tense. “I do not know man” means I will not be having sexual intimacy today, tomorrow or any time in the future. The apostles and the early Church knew well that Mary had a perpetual vow of chastity, and that God, as well as her husband Joseph, permitted her to keep her vow. Her simple question to the angel is also a very wise challenge, for as she knew from Hebrew scriptures, one must test a spirit. The angel’s answer that she was to conceive without violating her vow was proof that his message was from God.
“Brothers” in Hebrew, Arabic and Aramaic does not distinguish cousins from siblings.
I am always puzzled by the Protestant view that the Bible can be trusted, but the Church which safeguarded it from the beginning, and which received the Lord’s Great Commission is unworthy of the same trust.
Protestants for the most part live by The Lego Block Method of Scripture Interpretation which means they stick verses they like together to prove whatever they like. Given that fact, they have a very deep psychological need to accuse the Catholic Church of doing the same thing Protestants have been doing since Luther which is to apply the principle of "if it's difficult to obey, interpret it away".
It's a perfect example of a group that sees it's faults in others. They know they decide what they want to accept first and then interpret Scripture in a way that supports that predetermined result so they figure the Church must really have done the same thing at some point.
Notice the perfect tense. I do not know man means I will not be having sexual intimacy today, tomorrow or any time in the future.
34 How can this be, asked Miryam of the angel,
shalom b'SHEM Yah'shua HaMashiach NAsbU Luke 1:34 Mary said to the angel,
Never use Eisegesis on the Holy WORD.
"How can this be,
since I am a virgin?"
since I am a virgin?
35 The angel answered her,
The Ruach HaKodesh will come over you,
the power of Ha‛Elyon will cover you.
Therefore the holy child born to you
will be called the Son of God.
Stern, D. H. (1989). Jewish New Testament : A translation of the New Testament that expresses its Jewishness (1st ed.) (Lk 1:34-35). Jerusalem, Israel; Clarksville, Md., USA: Jewish New Testament Publications.
Because they disagree with each other in far too many places...So we are left with a choice...Believe the inspired words of God, or believe your religion...That's easy for me...God always wins...