Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: boatbums

That makes sense ... Ive never heard of the D-R translation. But even if it is translated “she” the nearest antecedent is Eve ... Mary is nowhere even imagined in the context.

That was my beef.


1,247 posted on 12/07/2010 5:55:20 PM PST by dartuser ("The difference between genius and stupidity is genius has limits.")
[ Post Reply | Private Reply | To 1209 | View Replies ]


To: dartuser
That makes sense ... Ive never heard of the D-R translation. But even if it is translated “she” the nearest antecedent is Eve ... Mary is nowhere even imagined in the context.

The Douay-Rheims translation was the only "approved" translation for the Roman Catholics before the 1960's and Vatican II. Some "dyed-in-the-wool" Catholics still cling to it much like the KJV-only "Protestants" they like to ridicule.

I think the nearest antecedent is "her seed", rather than "her" and that is why I agree that it was speaking of Christ. I think it is also considered one of the first Messianic prophesies in the OT.

1,276 posted on 12/07/2010 8:13:02 PM PST by boatbums (God is ready to assume full responsibility for the life wholly yielded to him.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1247 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson