If I was honest all my life, then a statement "I was honest until I was 11 years old" is an oxymoron, Alex. The expression "until 11 years old" implies that something changed at that marker (i.e. until); otherwise the expression is pointless.
Matthew 1:25 certainly does not suggest she remained a virgin after she gave birth! If Mary's perpetual virginity was intended to be a universal biblical belief, then Matthew's way of expressing it is very strange, considering that simply stating "she remained a virgin all her life." would have removed any doubt.
I know the Church believed otherwise, but that is a matter of tradition, not scripture, and trying to defend Mary's perpetual virginity with scripture is a rather untenable, Alex.
a rather untenable = rather untenable
Not when another event, not a time marker is the statement controlled by "until". For example, "I was honest [eos] the theft of the jewelry occurred" is a perfectly good Greek statement, even though we would not use "until" in its American equivalent. Even better, if you replace a statement of state "I was honest" with a statement of someone's inaction: "I was not in touch with Jesse James until the theft occurred", then it matches Matthew's 1:25 closer and American "until" works in it. This simply means that I was honest all the time before the theft and therefore not connected to the theft. I gave examples of such in my previous post to Count-your-change.
Matthew 1:25 certainly does not suggest she remained a virgin after she gave birth! [...] to defend Mary's perpetual virginity with scripture is a rather untenable
I agree. I simpy am saying that the scripture doesn't suggest otherwise either. I know that as a postive fact we know of Mary's lifelong virginity historically and not from the scripture.