Evidently we tend to describe creation geometrically - e.g. continuum, field, wave, universals, whole - whereas others tend to describe creation by some quantization of the continuum, e.g. matter, energy, particles, DNA, object.
To be effective, we must translate between observer perspectives. For instance, a field has value at all points in space/time whereas particles are point-like - and therefore the we must explain the difference and which perspective we have taken.
Moreover, concerning information theory and molecular biology, we not only must translate between the successful communication of a message (Shannon, Rosen, et al) and the message itself (DNA) but also between the message and the language of the message (the coding of the DNA.) And again between autonomous and non-autonomous systems.
Sadly, the translations require many common words because, as you suggest, the dictionary fails to satisfy our need for precision.