Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: nanetteclaret; 6323cd; fatima; Rosary; morphed; MarineMomJ; TAdams8591; vox_freedom; sneakers; ...
Traditional Holy Mass Propers

5 September 2010 Anno Domini

Commemorating
† The Feast of Bishop Saint Lorenzo Giustiniani †

Color: Veridis/Green Vestments ~ II Classis ~ Semi-Double Second Class Observance

"Dómine, aurem tuam ad me, et exáudi me....
( Bow down Thine ear, O Lord, to me and hear me.... )

"....Et ait: "Adoléscens, tibi dico, surge." Et resédit qui erat mórtuus, et coepit loqui...."
( He said: "Young man, I say to thee, Arise." And he that was dead, sat up, and began to speak...." )

".... be filled with the knowledge of His will ...." ~ Colossians 1:9

"All whatsoever you do in word or work, do all in the Name of the Lord Jesus Christ"
--- Blessed Apostle Saint Paul

"Let it not be as a murderer or a thief, a malefactor or a coveter of other men's goods that any of you suffer; but if it is for the name of Christian, let him be not ashamed, but glorify God in that name." --- Blessed Apostle Saint Peter ( First Epistle 4:15-16 )

A very special 'Thank you' to AmericanCatholic.org; ASU.edu; fisheaters.com; Catholic Online; Friends of Fatima; catholic.org; and saints.sqpn.com, for edited commentaries and resources related to the presentation of today's Proper. Additional sources: Saint Andrew Daily Missal and the 1945 Marian Missal

Introitus ~ Introit
¤ Psalm LXXXV:I-III ~ 85:1-3


   

Inclina, Dómine, aurem tuam ad me, et exáudi me: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperántem in te: miserére mihi, Dómine, quóniam ad te clamávi tota die.. V. Psalm 85:4 Lætífica ánimam servi tui: Dómine, ánimam meam levávi. V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen. Repeat : Inclina, Dómine, aurem tuam ad me, et exáudi me....

  

B ow down Thine ear, O Lord, to me and hear me: save Thy servant, O my God, that trusteth in Thee: have mercy on me, O Lord, for I have cried to Thee all day. V. Psalm 85:4 Give joy to the soul of Thy servant for to thee, O Lord, I have lifted up my soul. V. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. Repeat : Have regard, O Lord, to Thy covenant, and forsake not to the end the souls of Thy poor......

ORATIO ~ COLLECT

   

Ecclésiam tuam, Dómine, miserátio continuáta mundet et múniat: et, quia sine te non potest salva consístere, tuo semper múnere gubernétur, per Dominum nostrum Jesum Christum.

Collect For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

Deus, qui diligéntibus te bona invisibília præparásti: infúnde córdibus nostris tui amóris efféctum; ut te in ómnibus, et super ómnia diligéntes, promissiónes tuas, quæ omne desidérium súperent, consequámur, per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus.

Collect For The Intercession Of The Saints

A cunctis nos quæsumus Dómine mentis et cópores defénde perículis: et intercedénet beáat et gloriósa semper Vírgine Dei Genitrice María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis, salútem nobis tríbue benígnus et pacem; ut destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, Ecclésia tua secúra tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

Collect For The Living and the Dead

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simuesse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur, per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Collect for God's Holy Church

Ecclésiæ tuæ, quæ-sumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, secura tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

Collect Against the persecutors of Holy Mother Church

Let Thy continual pity, O Lord, cleanse and defend Thy Church: and because it cannot continue in safety without Thee, may it ever be governed by Thy goodness, per Dóminum nostrum Jesum Christum.

  

O God, Who, through blessed Bartholomew, Thy confessor, hast afforded us a distinguished example of humility, grant unto Thy servants to despise, after his example, the prosperity of the world and ever to seek after Heavenly things, through our Lord Jesus Christ..

Collect For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

O Almighty and Everlasting God, who hast granted to Thy servants, in confessing the true Faith, to acknowledge the glory of the eternal Trinity, and in the power of Majesty to adore the Unity, we beseech Thee, that by steadfastness in the same Faith, we may ever be defended against all adversity, through the same Jesus Christ.

Collect For The Intercession Of The Saints

D efend us, we beseech Thee, O Lord, from all dangers of mind and body: and through the intercession of the blessed and glorious Mary, ever Virgin, mother of God, of Saint Joseph, of Thy holy apostles, Saints Peter and Paul, and of all the saints, in Thy loving-kindness grant us safety and peace; that, all adversities and errors being overcome, Thy Church may serve Thee in security and freedom.

Collect For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, Who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all Whom Thou knowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh, or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins, through our Lord Jesus Christ.

Collect For God's Holy Church

Graciously hear, O Lord, the prayers of Thy Church that, having overcome all adversity and every error, she may serve Thee in security and freedom.

Collect Against the persecutors of Holy Mother Church

We beseech Thee, O Lord, mercifully to receive the prayers of Thy Church : that, all adversity and error being destroyed, she may serve Thee in security and freedom, through Jesus Christ our Lord

EPISTOLA ~ EPISTLE ¤ Galatians V:XXV-XXVI; VI:I-X ~ 5:25-26; 6:1-10

   

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Gálitas

Fratres, si spíritu vívimus, spíritu et ambulémus. Non efficiámur inánis glóriæ cúpidi, ínvicem provocántes, ínvicem invidéntes. Fratres, et si præoccupátus fúerit homo in áliquo delícto, vos, qui spirituáles estis, hujúsmodi instrúite in spíritu lenitátis, considerans teípsum, ne et tu tentéris. Alter altérius ónera portáte,et sic adimplébitis legem Christi. Nam si quis exístimat se áliquid esse, cum nihil sit, ipse se sedúcit. Opus autem suum probet unusquísque, et sic in semetípso tantum glóriam habébit, et non in áltero. Unusquísque enim onus suum portábit. Commúnicet autem is, qui catetechizátur verbo, ei, qui se catetechízat, in ómnibus bonus. Nolíte erráre: Deus non irredétur. Quee enim semináverit homo, hæc et metet. Quóniam qui séminat in carne sua, de carne et metet corruptiónem: qui autem séminat in spíritu, de spíritu metet vitam ætérnam. Bonum autem faciéntes, non deficiámus: témpore enim suo metémus, non deficiéntes. Ergo dum tempus habémus, operémur bonum ad omnes, máxime autem ad domésticos fidei.

   

Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Galatians.

Brethren, if we live in the spirit, let us also walk in the spirit. Let us not be made desirous of vain glory, provoking one another, envying one another. Brethren, and if a man be overtaken in any fault, you, who are spiritual instruct such a one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted. Bear ye another's burdens, and so you shall fulfill the law of Christ. For if any man think himself to be something, whereas he is nothing, he deceiveth himself. But let everyone prove his own work, and so he shall have glory in himself only, and not in another. For every-one shall bear his own burden. And let him that is instructed in the word, communicate to him that instructeth him, in all good things. Be not deceived God is not mocked for what things a man shall sow, those also will he reap. For he that soweth in his flesh, of the flesh also shall reap corruption but he that soweth in the spirit, of the spirit shall reap life everlasting. And in doing good, let us not fail for in due time we shall reap, not failing. Therefore, whilst we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the faith.

GRADUAL ¤ Psalm XCI:II-III ~ 91:2-3

   

B onum est confitéri Dómino: et psállere nómini tuo. Altíissime.V. Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam, et veritátem tuam per noctem. Allelúja, alielúja. V. Psalm 114:3 Quoniam Deus magnus Dóminus, et rex magnus super omnem terram. Allelúja.

  

It is good to give praise to the Lord and to sing Thy name, O most High. V. To show forth Thy mercy in the morning, and Thy truth in the night. Alleluia, alleluia. V. Psalm 114:3 For the Lord is a great God, and a great King over all the earth. Alleluia.



From A Series of 153 Woodcuts by Jerome Nadal, SJ,
published in Evangelicae Historiae Imagines c.1593

EVANGELIUM ~ GOSPEL - Sancti Evangelii Secundum Lucam VII:XI-XVI ~ Blessed Apostle Saint Luke 7:11-16

   

† Sequentia sancti Evangelii secundum Lucum †
I n illo témpore: Ibat Jesus in civitátem quæ vocátur Naim: et ibant cum eo discípuli ejus, et turba copiósa. Cum autem appropinquáret portæ civitátis, ecce defúnctus efferebátur, fílius únicus matris suæ: et hæc vídua erat: et turba civitátis multa cum illa. Quam cum vidíssit Dóminus, misericórdia motus super eam, dixit illi: "Noli flere." Et accéssit, et tetégit lóculum (hi autem qui portábant stetérunt). Et ait: "Adoléscens, tibi dico, surge." Et resédit qui erat mórtuus, et coepit loqui. Et dedit illum matri suæ. Accépit autem omnes timor: et magnificábant Deum, dicéntes: Quia Prophéta magnus surréxit in nobis: et quis Deus visitávit plebem suam.

     

† A continuation of the Holy Gospel recorded by Blessed Apostle Saint Mark †
A t that time Jesus went into a city called Naim: and there went with Him His disciples, and a great multitude. And when He came nigh to the gate of the city, behold a dead man was carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and much people of the city were with her. And when the Lord saw her, He had compassion on her, and said to her: "Weep not."" And He came near and touched the bier. And they that carried it stood still. And He said: "Young man, I say to thee, Arise." And he that was dead, sat up, and began to speak. And He delivered him to his mother. And there came a fear on them all: and they glorified God, saying: A great Prophet is risen up amongst us, and God has visited His people."

HOMILY FOR THE FIFTEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST
September 17, 2006 Anno Domini

by Father Louis J. Campbell
"Qui legit, intelligat"
"He who readeth, let him understand"

A Stone Upon A Stone

While the world weeps for the trials and travails that visit in this time of diabolic disorientation, we must remember that Christ said no stone will be left upon a stone for those who reject and mock Him. They must realize a stone has no life, and a slippery rock gathers no grace. But the Rock established by Christ is the foundation of everlasting life, and one need not weep if sowed in the Spirit and not the flesh. Christ alone can bring a stone to life, can raise one from the dead, can restore grace. Those, who sow of the flesh, reap corruption because they join the chorus of chaos, causing the slippery rock of the world to become all the more slipperier in the descent toward hell.

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

A woman follows the funeral procession of her only son as it moves out of the town of Naim towards the cemetery, accompanied by the wailing of the official mourners. A widow without other children, she is now alone and inconsolable. She is not unlike many parents today who have lost their children to the spirit of the world. They are not dead in body, but in soul.

Mortal sin destroys the divine life in the soul. It dulls the taste for the spiritual and the desire for Heaven. It coarsens the mind and creates a tolerance for evil. You can see the effects of Mortal sin in the nightmarish society around us. People have become lewd in their behavior, and in their language. Even in school little children are being exposed to the most crude and sinful instruction. There are almost no innocent and virginal souls left, as the Blessed Virgin Mary predicted about our times at Quito, Ecuador, to Mother Mariana of Jesus. Christian parents are grief stricken as they see their children falling into drug and alcohol abuse, and an immoral lifestyle.

Movies and TV produce gangsters, killers and perverts, and an anti-Christian educational system destroys faith by promoting secular humanist values. Our educational institutions did not just deteriorate; they were hijacked. The children have been subjected to a process of dis-education, i.e., brainwashing, according to John Dewey's humanistic and anti-Christian philosophy. Says one commentator:

"Christians have lost the war for American schools - which have been scrubbed clean of the Christian principles and traditions that once guided those institutions, and are now filled instead with every conceivable form of propaganda and perversion" (D. Kupelian, Why are Christians losing America?, WorldNetDaily.Com, Aug.9, 2002).

We are, indeed, witnessing a funeral, taking part in the world's funeral rites. Like the widow of Naim mourning the death of her son, the true Church mourns the spiritual death of vast numbers of her children. There is no natural catastrophe to compare with this spiritual death, whether earthquake, tsunami, hurricane, flood or asteroid. Pandemics of the most horrible diseases virtually wiping out the earth's population are not to be compared with it, since the death of the body only takes away natural life, whereas the death of the soul means the loss of Heaven and suffering the torments of Hell for all eternity.

Meanwhile, the contemporary conciliar church takes little heed of the flames threatening our children as it dances to the tune of the secular culture that controls it. It allows them to remain in their moribund condition by not pointing out the deadly character of sin. Most of its preaching is vain, and its sacraments void. Since it has no remedy for the falling away of its children, it celebrates their funerals, and announces their arrival in Heaven. Purgatory and Hell are no longer preached.

"Let the dead bury their dead" ( Blessed Apostle Saint Luke 9:60 ), said Our Lord of the spiritual deadbeats of His time. Those who wish to be raised to life like the young man of Naim must throw off the shroud of the poisonous culture that surrounds us. We must stop thinking like the spiritually dead, talking like them, living like them, doing what they do, enjoying what they enjoy. We must remember that we have been born again with Christ through our Baptism, and now must live as those who are on their way to eternal life.

"For you have been reborn," says Blessed Apostle Saint Peter, "not from corruptible seed but from incorruptible, through the word of God Who lives and abides forever… Now this is the word of the gospel that was preached to you. Lay aside therefore all malice, and all deceit, and pretense, and envy, and all slander. Crave, as newborn babes, pure spiritual milk, that by it you may grow to salvation; if, indeed, you have tasted that the Lord is sweet" (1 Blessed Apostle Saint Peter 2:23;25b-2:1-3).

God's plan for us is that we should become saints; the devil's plan is that we should become failures. Look at the failures all around us, sliding further down that slippery slope as each day passes, on their way to Hell where they will be punished for their unbelief, their disobedience and their immoral behavior. The greatest scandal for us is that we continue to stand by and allow the devil and his cohorts to carry out their plans for our failure as a nation, as a Church, and as human beings. We are willing and passive cooperators in our own demise. Are we to accept the base moral standards our secular humanist masters impose on us? Will we drink the poison cup they have mixed for us? Heaven forbid! And may God have mercy on us and wake us up before it is too late!

"This, therefore, I say and testify in the Lord," says Blessed Apostle Saint Paul, "that henceforward you are not to walk as the Gentiles walk in the futility of their mind, having their understanding clouded in darkness, estranged from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart. For they have given themselves up in despair to sensuality, greedily practicing every kind of uncleanness. But you have not so learned Christ… But be renewed in the spirit of your mind, and put on the new man, which has been created according to God in justice and holiness of truth" ( Ephesians 4:17-20;23,24).

The world could still revive. Like the young man of Naim it could respond to the command of Christ: "I say to thee, arise!" ( Blessed Apostle Saint Luke 7:14 ). It could hear the Gospel of Jesus Christ, be instructed by His incomparable teachings, and be filled with His life-giving Spirit, the Holy Ghost. If not, it will see the words of Our Lord fulfilled, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be great earthquakes in various places, and pestilences and famines, and there will be terrors and great signs from Heaven" (Blessed Apostle Saint Luke 21:10b,11 ). Jihad is straight ahead if we do not heed the Lord's warning. May we live instead to hear these words:

"And he who was dead, sat up, and began to speak. And He gave him to his mother. But fear seized upon all, and they began to glorify God, saying, 'A great prophet has risen among us,' and 'God has visited His people'" ( Blessed Apostle Saint Luke 7:15-17). †

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

OFFERTORIUM ~ OFFERTORY ¤ Psalm XXXIX:II - IV ~ 39:2-4

   

Exspéctans exspectávi Dóminum, et respéxit me: et exaudívìt depecatiónem meam, et immísit in os meum cánticum novum, hymnum Deo nostro.

With expectation I have awaited for the Lord, and He hath had regard to me; and He heard my prayer, and He put a new canticle into my mouth, a song to our God.

SECRETA ~ SECRET

   

Propitiáre, Dómine, pópulo tuo, propitiáre munéribus: ut hac oblatióne, plácatus, et indulgéntiam nobis tríbuas, et postuláta concédas, per Dominum nostrumJesum Christum.

Secret For The Blessed Virgin Mary

In méntibus nóstris, quæsumus, Dómine, veræ fídei sacraménta confírma: ut, qui concéptum de Vírgine Deum verum et hóminem confitémur; per ejus salutíferæ resurrectiónis poténtiam, ad ætérnam mereámur perveníre lætítiam. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum.

Secret For The Intercession Of The Saints

Exaudi nos, Deus salutaris noster : ut per hujus sacramenti virtutem, a cunctis nos mentis et corporis hostibus tuearis; gratiam tribunes in praesenti, et gloriam in futuro. Per Dominum nostrum Jesum Christum.

Secret For The Living and the Dead

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opera futuros esse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur, per Dominum nostrum Jesum Christum. Amen.

Secret for God's Holy Church

Prótege nos, Dómine, tuis mystériis serviéntes: ut divínis rebus inhæréntes, et córpore tibi famulémur et mente, per Dóminum nostrum Jesum Christum.

  

L ook graciously, O Lord, upon Thy people: graciously look upon our gifts,that, being appeased by this offering, Thou mayest both grant us pardon, and give us what we ask, through our Lord Jesus Christ.

Secret For The Blessed Virgin Mary

Strengthen in our minds, O Lord, we beseech Thee, the mysteries of the true faith, that, confessing Him Who was conceived of the Virgin to be true God and true man, we may deserve, through the power of His saving resurrection, to attain everlasting joy, through our Lord Jesus Christ.

Secret For The Intercession Of The Saints

May these sacrifices, we beseech Thee, O Lord, cleanse our offenses, and sanctify the bodies and minds of Thy servants for the celebration of this sacrifice, through our Lord Jesus Christ.

Secret For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, Who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all Whom Thou knowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins, through our Lord Jesus Christ.

Secret For God's Holy Church

Protect us, O Lord, who assist at Thy mysteries, that, cleaving to things divine, we may serve Thee both in body and in mind, through our Lord Jesus Christ.

PREFACE FOR THE MOST HOLY TRINITY

   

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancta, Pater omnipotens, aeterne Deus. Qui cum unigenito Filio: tuo et Spiritu Sancto, unus es Deus, unus es Dominus: non in uninus singularitate personae, sed in unius Trinitae substantiae. Quo denim de tua Gloria, revelante te, credimus, hoc de Filio tuo, hod de Spiritu Sancto, sine differentia discretionis sentimus. Ut in confessione verare, sempitiernaeque Deitatis, et in personis proprietas, et in essential unitas, et in majestate adoretur aequalitas. Quam laudant Angeli atque Archangeli, Cherubim, quoque ac Seraphim: qui non cessant clamare quotodie, una voce dicentes: SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...

  

It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, ever-lasting God: Who, together with Thine only-begotten Son, and the Holy Ghost, are one God, one Lord: not in the oneness of a single Person, but in the Trinity of one substance. For what we believe by Thy revelation of Thy glory, the same do we believe of Thy Son, the same of the Holy Ghost, without difference or separation. So that in confessing the true and everlasting Godhead, distinction in persons, unity in essence, and equality in majesty may be adored. Which the Angels and Archangels, the Cherubim also and Seraphim do praise: who cease not daily to cry out with one voice saying: HOLY, HOLY, HOLY...

COMMUNIO ~ COMMUNION ¤ John VI:LII ~ 6:52
   

Panes, quem ego dédero, caro mea est pro sæculi vita.

  The bread that I will give is My Flesh for the life of the world.

POSTCOMMUNIO ~ POSTCOMMUNION
   

Mentes nostras et córpora possídeat, quæsumus Dómine, doni cæléstis operátio: ut non noster sensus in nobis, sed júgiter ejus prævenísti efféctus,Jesum Christum.

Postcommunion For The Blessed Virgin Mary

Grátiam tuam quæsumus, Dómine, méntibus nostris infúnde: ut qui, Angelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus: per passiónem ejus et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur, per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum.

Postcommunion For The Intercession Of The Saints

Mundet et muniat nos, quaesumus, Domine, dívini Sacramenti munus oblatum : et, intercedente beáta Virgine Dei. Genitrice Maria, cum beato Joseph, beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, atque beato N. ( here mention the titular saint of the church ), et omnibus Sanctis; a cunctis nos reddat et pervérsitátibus expiátos, et advérsitátibus expedítos, per Dominum nostrum Jesum Christum.

Postcommunion For The Living and the Dead

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opera futuros esse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur. Per Dominum nostrum Jesum Christum.

Postcommunion for God's Holy Church

Quæsumus, Dómine Deus noster, ut quos divína tribuis participatióne gaudére, humánis non sinas subjacére perículis, per Dóminum nostrum Jesum Christum .

  

May the efficacy of the heavenly gift, we beseech Thee, O Lord, possess our minds and bodies: so that its effects, and not our own impulses, may ever prevail in us, through our Lord Jesus Christ.

Postcommunion For The Blessed Virgin Mary

Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts, that we, to whom the incarnation of Christ Thy Son was made known by the message of an angel, may, by His passion and cross, be brought to the glory of His resurrection.

Postcommunion For The Intercession Of The Saints

May the oblation of this divine sacrament cleanse and defend us, we beseech Thee, O Lord, and, through the intercession of the blessed Virgin Mary, Mother of God, with blessed Joseph, Thy blessed apostles Peter and Paul, blessed N. ( here mention the titular saint of the church ), and all the saints, purify us from all our sins and deliver us from all adversity, through our Lord Jesus Christ.

Postcommunion For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, Who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all Whom Thou knowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins, through our Lord Jesus Christ.

Postcommunion for God's Holy Church

O Lord our God, we pray Thee that Thou suffer not to succumb to human hazards those whom Thou hast been pleased to make sharers of divine mysteries, through our Lord Jesus Christ.

PRAYER OVER THE MANY
   

Inclinantes se, Domine, majestati Tuaee, propitiatus intende; ut, Qui divino munere sunt refecti, caelestibus semper nutriantur auxiliis, per Dominum nostrum Jesum Christum.

   

Look down, O Lord, in Thy mercy, upon those who bow before Thy majesty; that they who are refreshed by Thy divine gift may ever be sustained by heavenly aid, through our Lord Jesus Christ.

THE BLESSING
   

V. Sit Nomen Domini benedictum.
R. Ex hoc nunc, et usque in saeculum.
V. U Adjutorium nostrum in Nomine Domini.
R. Qui fecit colum et terram.
V. Benedicat vos, Omnipotens Deus:
V. Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus, descendat super vos, et maneat semper.
R. Amen.

  V. Blessed be the Name of the Lord.
R. Now and for ever more.
V. U Our help is in the Name of the Lord.
R. Who made Heaven and earth.
V. May Almighty God bless thee:
V. The Father, the Son, and the Holy Ghost, descend upon thee, and always remain with thee.
R. Amen.

† - Holy Queen of Heaven and Earth, pray for us. - †


31 posted on 09/06/2010 4:02:39 AM PDT by Robert Drobot (Qui tacet consentit)
[ Post Reply | Private Reply | To 30 | View Replies ]




Litany of the Most Precious
Blood of Jesus

Lord, have mercy on us. Christ, have mercy on us.

Lord, have mercy on us. Christ, hear us. Christ, graciously hear us.

God the Father of Heaven, Have mercy on us.

God the Son, Redeemer of the world, Have mercy on us.

God the Holy Spirit, Have mercy on us.

Holy Trinity, One God, Have mercy on us.

Blood of Christ, only-begotten Son of the Eternal Father, Save us.

Blood of Christ, Incarnate Word of God, Save us.

Blood of Christ, of the New and Eternal Testament, Save us.

Blood of Christ, falling upon the earth in the Agony, Save us.

Blood of Christ, shed profusely in the Scourging, Save us.

Blood of Christ, flowing forth in the Crowning with Thorns, Save us.

Blood of Christ, poured out on the Cross, Save us.

Blood of Christ, Price of our salvation, Save us.

Blood of Christ, without which there is no forgiveness, Save us.

Blood of Christ, Eucharistic drink and refreshment of souls, Save us.

Blood of Christ, river of mercy, Save us.

Blood of Christ, Victor over demons, Save us.

Blood of Christ, Courage of martyrs, Save us.

Blood of Christ, Strength of confessors, Save us.

Blood of Christ, bringing forth virgins, Save us.

Blood of Christ, Help of those in peril, Save us.

Blood of Christ, Relief of the burdened, Save us.

Blood of Christ, Solace in sorrow, Save us.

Blood of Christ, Hope of the penitent, Save us.

Blood of Christ, Consolation of the dying, Save us.

Blood of Christ, Peace and Tenderness of hearts, Save us.

Blood of Christ, Pledge of Eternal Life, Save us.

Blood of Christ, freeing souls from Purgatory, Save us.

Blood of Christ, most worthy of all glory and honor, Save us.

Lamb of God, Who takest away the sins of the world, Spare us, O Lord.

Lamb of God, Who takest away the sins of the world, Graciously hear us, O Lord.

Lamb of God, Who takest away the sins of the world, Have mercy on us.

Thou hast redeemed us, O Lord, in Thy Blood, And made of us a kingdom for our God.

Let Us Pray:

Almighty and Eternal God, Thou hast appointed Thine only-begotten Son the Redeemer of the world, and willed to be appeased by His Blood. Grant, we beseech Thee, that we may worthily adore This Sacrifice for our salvation, and through Its Power be safeguarded from the evils of this present life, so that we may rejoice in its fruits forever in Heaven. Through the will of the Most Holy Trinity. Amen.

Source: Treasury of Novenas, Father Lawrence G. Lovesick


32 posted on 09/06/2010 4:05:20 AM PDT by Robert Drobot (Qui tacet consentit)
[ Post Reply | Private Reply | To 31 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson