1.The Nestle Aland 26th edition, Greek New Testament Interlinear - "having gone into her he said rejoice one having been favored, the master is with you."
2.The NRSV English Greek Reverse Interlinear New Testament - And he came to her and said, "Greetings, favored one! The Lord is with you."
3.American Standard Version - "And he came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favored, the Lord is with thee."
4.English Standard Version - "And he came to her and said, Greetings, O favored one, the Lord is with you!
5.Today's English Version - '"The angel came to her and said, Peace be with you! The Lord is with you and has greatly blessed you!
6.King James Version- "And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women."
7.New American Standard Bible - "And coming in, he said to her, Hail, favored one! The Lord is with you.
8.New International Version - "The angel went to her and said, Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.
9.New King James Version - "And having come in, the angel said to her, Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women!
10.Revised Standard Version - "And he came to her and said, 'Hail, O favored one, the Lord is with you!'
11.New Revised Standard Version - And he came to her and said, Greetings, favored one! The Lord is with you.
12.The New Century Version - The angel came to her and said, Greetings! The Lord has blessed you and is with you.
13.New Living Translation - Gabriel appeared to her and said, Greetings, favored woman! The Lord is with you!'
14.The Cambridge Paragraph Bible - And the angel came in unto her, and said, Hail, 'thou that art 'highly favoured, 'the Lord is with thee: 'blessed art thou among women.
15.The Holman Christian Standard Bible - "And the angel came to her and said, Rejoice, favored woman! The Lord is with you."
16.International Standard Version - '"The angel'' came to her and said, 'Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you!"
What does the Greek say here for "highly favored one? It is the single Greek word kexaritomena and means highly favored, make accepted, make graceful, etc. It does not mean "full of grace" which is "plaras karitos" (plaras = full and karitos = Grace) in the Greek.
5923 χαριτόω (charitoō): vb.; Str 5487; TDNT 9.372LN 88.66 show kindness graciously give, freely give (Eph 1:6); as a passive participle, subst., one highly favored.1 5487 χαριτόω [charitoo /khar·ee·to·o/] v. From 5485; TDNT 9:372; TDNTA 1298; GK 5923; Two occurrences; AV translates as be highly favoured once, and make accepted once. 1 to make graceful. 1a charming, lovely, agreeable. 2 to peruse with grace, compass with favour. 3 to honour with blessings.2
Therefore, we conclude that the Roman Catholic Church has manufactured far too much doctrine concerning Mary out of the erroneous translation of the Latin Vulgate Bible and that the RCC needs to recant its false teaching concerning Mary.
Mary was a very blessed woman. She was graced with the privilege of being able to bear the Son of God. We should never forget her high privilege in this respect. However, we must not elevate her to a level beyond that which is prescribed in Scripture. To do so is to be in error, the very error that is taught in the Roman Catholic Church.
We urge Roman Catholics not look to Mary. Instead, they should look to Jesus alone. He alone is the sinless one, the perfect one, the Lord, the mediator, the forgiver of our sins. It is he alone to whom we should appeal and trust for the forgiveness of our sins. We should not look to any creature, no matter how blessed that creature may be.
http://www.carm.org/mary-full-grace-and-luke-128
AGREED! The only relationship that matters is between me and JESUS CHRIST OUR LORD. This isn't just true for "me" but everyone who ever existed. It is all about this relationship!
You just did a great job of exposing just how many flawed Bibles are out there and are NOT the word of God,but rather something changed by man