Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Tzfat
The Hebrew text of B'reshit. When one speaks Hebrew, one does not need the English translation to read it.

You said that the phrase was "literal" correlated to your doctrinal perspective. That statement as not true.

I didn't make that statement...And there was no mention of doctrine...

You are welcome to your tradition, but don't accuse others of bblasphemy based on your lack of knowledge of the original Hebrew.

I didn't accuse you or anyone of blasphemy...I asked you to translate the verse in English from 'your' Hebrew source...Maybe you can't do that with your 'new age' Greek texts...

97 posted on 07/05/2010 10:08:31 PM PDT by Iscool (I don't understand all that I know...)
[ Post Reply | Private Reply | To 76 | View Replies ]


To: Iscool
I asked you to translate the verse in English from 'your' Hebrew source

Well, it isn't "my" Hebrew source. It is from the Mesorah - where 95% of all Bibles get their Hebrew Scriptures, but here you go, transliterated in a literal, mechanical translation:

vayikra Ya'akov shem hamakom p'niel ki-raiti ekohim panyim el-panyim vatinatzel nafshi

And called Jacob name the place sides of Ek because I perceived/saw/sensed Ekohim sides to sides and rescued/preserved my soul.

I have circumlocuted reference to G-d by adding a koof ["k"], although the word is also used for angels. I have provided multiple words where there is no direct translation. Ask anyone who speaks modern or biblical Hebrew and they will vouch for the mechanical translation. As you can see, Hebrew is very concise.
99 posted on 07/06/2010 4:15:25 AM PDT by Tzfat
[ Post Reply | Private Reply | To 97 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson