Posted on 07/05/2009 7:21:45 PM PDT by SeekAndFind
In a rocky job market, there is one field that has thousands of openings waiting to be filled.
Wycliffe Bible Translators, the worlds largest organization of its kind, is looking for workers with a range of skills to assist in the translation of the scriptures into the last remaining languages.
Of course, a large number will go into translation, said Chuck Michaels of Wycliffe to Mission Network News. But for every translator team we send out we need three support personnel: people who are pilots, IT personnel, teachers that will teach missionary children, managers that will help us in our administrative work, government relations officers, and a whole host of other areas.
The Bible translation organization estimates that 25,000 more workers are needed over a period of 10 years for its Vision 2025 effort that seeks to start translation in every language by the year 2025. Wycliffe aims to recruit 7,000 people from the U.S.
Some 200 million people, making up a third of the worlds language groups, still do not have the Bbile in their own heart language.
The goal of Wycliffes Last Languages Campaign is to provide literacy and life-saving health information along with the Bible to all the worlds small language groups in need of language development by 2025.
Besides Wycliffe, other mission organizations have also referenced the troubled economy in their missionary recruitment efforts. World Gospel Mission president recently reported that "the job market for missionaries has never been brighter.
He noted that young adult Christians are showing increased interest in serving in the mission field on a short term basis. There has also been an increase in full-time missionaries.
Currently, Wycliffe is in the process of creating a financial support system to help families pay their bills between the time they commit to the translation project, or to full-time missions, and when they actually begin serving.
I though Bible was translated to all those world languages.
Or are they translating into Baptist’s “modified” bibles?
Do you have to know Hebrew, Aramaic, and Greek?
If you don’t, you’re not really translating the Bible.
It is for robust bible software (pretty much like Quick Verse, PC Study Bible, and Olive tree) to be released into the public domain for every language available.
this would allow people to have bibles in parts of the world where scripture is a crime. If necessary one could reformat the memory and load the program back on again when it became safe.
Even in most of the third world, cell phones have become ubiquitous. A program of this type is much easier to conceal than a physical book. It is also much quicker to distribute.
“Today about 200 million people do not have the Bible in their own language. Wycliffes vision is to see the Bible accessible to all people in the language they understand best.
There are still more than 2,200 languages that must be translated.”
From article:
Of course, a large number will go into translation, said Chuck Michaels of Wycliffe to Mission Network News. But for every translator team we send out we need three support personnel: people who are pilots, IT personnel, teachers that will teach missionary children, managers that will help us in our administrative work, government relations officers, and a whole host of other areas.
However, most of the needs are for support personnel.
But for every translator team we send out we need three support personnel: people who are pilots, IT personnel, teachers that will teach missionary children, managers that will help us in our administrative work, government relations officers, and a whole host of other areas.
They’re talking about support personnel. BTW, 20 years ago in grad school, a secular prof grudgingly noted that Wycliffe’s were the best linguists in the world, bar none. It pained her to say it.
What do you mean by “modified Bibles”?
He’s probably Catholic and thinks his Vulgate that was corrupted in Alexandria Egypt is God’s word.
I see...
Thanks.
IIRC, it’s about 12 years off with respect to translating the remaining languages of the remaining people groups into oral versions of Scripture.
NO, the job has not been done.
Scripture is pretty clear that once THAT JOB is done, Christ will return rather quickly thereafter.
These are not only intelligent people but extremely dedicated. It is an arduous task to take a language that is only spoken, to learn it, to capture the flavor of the culture, to create an alphabet and a dictionary, to build schools that can teach this new written language and only then to start the process of Bible translation, leading to salvation of indigenous peoples.
Commies on all continents hate the work that gospel organizations do. They deserve our support.
Nice work if you can get it.
Thanks.
BTTT.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.