Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Robert Drobot

Pope Pius XII with Tiara and Sedalia

"The use of the Latin language, customary in a considerable section of the Church, is a manifest and beautiful sign of unity, as well as an effective antidote for any corruption of doctrinal truth." ~~ Pope Pius XII, Encyclical Mediator Dei #60, November 20, 1947


13 posted on 12/28/2008 4:54:06 AM PST by Robert Drobot (Qui non intelligit aut discat aut taceat)
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies ]


To: fatima; Rosary; murphE; MarineMomJ; TAdams8591; vox_freedom; sneakers; AAABEST; Tax-chick; ...
Traditional Holy Mass Propers

† Dominica infra Octavam Nativitatis Domini ~ Sunday within the Octave of Christmas †

† Childermas ~ Children's Mass †

FEAST OF THE HOLY INNOCENTS

Missa médium siléntium tenérent ómnia

( "all things were in quiet silence" )

Statio ad S. Pauli Apostoli ~ Station at Saint Paul's Outside the Walls

28 December 2008 Anno Dómini

".... be filled with the knowledge of the will of God...."

"All whatsoever you do in word or work, do all in the Name of the Lord Jesus Christ,
giving thanks to God the Father through Jesus Christ our Lord"--- Blessed Apostle Saint Paul

"Let it not be as a murderer or a thief, a malefactor or a coveter of other men's goods that any of you suffer; but if it is for the name of Christian, let him be not ashamed, but glorify God in that name." --- Blessed Apostle Saint Peter ( First Epistle 4:15-16 )

For God so loved the faithful that He gave His only begotten son, that whosoever believeth in Him may not perish, but have everlasting life. ~~ Blessed Apostle Saint John 3:16

Therefore God has highly exalted Him and bestowed on Him the name that is above every name,
that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. ~~ Philippians 2:5-11

Color: Violaceus ~ Violet II Classis ~ Second Class Observance

A very special 'Thank you' to the ASU.edu; fisheaters.com; Friends of Fatima; catholic.org; and saints.sqpn.com, for edited commentaries and resources related to the presentation of today's Proper. Additional sources: Saint Andrew Daily Missal and the 1945 Marian Missal

Suffer the little children......

FEAST OF THE HOLY INNOCENTS

Our Lady of Guadalupe defending the children

The Feast of the Holy Innocents or 'Childermas' takes on a special significance and poignancy in our age when so many unborn children, created by the hand of our Almighty Father, are murdered by the hand of man. Since the 5th century, this feast remembers those children who were massacred by Herod in his vain attempt to eradicate the Christ-child as a claimant to his throne. As such, they are venerated as martyrs who gave their lives for Jesus Christ. As the Second Reading in the Office of Readings, a sermon by Saint Quodvultdeus says: "Though they know it not, these children die for Christ and their parents are mourning the death of martyrs. The Christ-child has made babies, who are unable to talk, fitting witnesses to himself...They could not speak yet they confessed Christ. Helpless to enter the battle, they carried off the palm of victory." How tragic still are the deaths of those innocent babes whose parents don't mourn and in fact, in many cases, actively will! The Byzantine liturgy says fourteen thousand were killed while the Syrian texts speak of sixty-four thousand. But these number pale in comparison to the hundreds of thousands of babies who are killed in the womb in our day. In other Western rites, this feast commemorates "the holy babes and sucklings" or simply "the infants". It is fitting then that today, of all days in the year, and in such proximity to the liturgical Feast of the Christ-child, we can remember the innocent victims who have been killed in their infancy.

We do well to pray not only for their souls and the stain of mortal sin being carried by the parents, but we should also ask the Holy Innocents to pray for those of us who choose to be silent, or verbally condone the butchering taking place in our name.

It is impossible to determine the day or the year of the death of the Holy Innocents, since the chronology of the birth of Christ and the subsequent Biblical events is most uncertain. All we know is that the infants were slaughtered within two years following the apparition of the star to the Wise Men ( Belser, in the Tübingen "Quartalschrift", 1890, p. 361 ). The Church venerates these children as martyrs ( flores martyrum ); they are the first buds of the Church killed by the frost of persecution; they died not only for Christ, but in his stead ( Saint Augustine, "Sermo 10us de sanctis" ). In connection with them the Apostle recalls the words of the Prophet Jeremiah ( XXXI:XV, 31:15 ) speaking of the lamentation of Rachel. At Rama is the tomb of Rachel, representative of the ancestresses of Israel. There the remnants of the nation were gathered to be led into captivity. As Rachel, after the fall of Jerusalem, from her tomb wept for the sons of Ephraim, so she now weeps again for the men children of Bethlehem. The ruin of her people, led away to Babylon, is only a type of the ruin which menaces her children now, when the Messias is to be murdered and is compelled to flee from the midst of His own nation to escape from the sword of the apparitor. The lamentation of Rachel after the fall of Jerusalem receives its eminent completion at the sight of the downfall of her people, ushered in by the slaughter of her children and the banishment of the Messias.

The Roman Station of 28 December is at St. Paul's Outside the Walls, because that church is believed to possess the bodies of several of the Holy Innocents. A portion of these relics was transferred by Sixtus V to Santa Maria Maggiore. The church of St. Justina at Padua, the cathedrals of Lisbon and Milan, and other churches also preserve bodies which they claim to be those of some of the Holy Innocents.

At the end, Prudentius' vision of the Holy Innocents at play around the altar of God in heaven shall become a reality for all :

"All hail, sweet flowers of martyrdom,
Cut down in life's bright dawning hour,
And shattered by the foe of Christ,
As rosebuds in a whirling storm...

First victim of Christ,
Tender flock of the immolated
Simple at the altar's foot,
simple souls, simple children,
You play with the palm and the crowns,
With your palm and your crowns.

Amidst the streams of blood that flowed
From tender babes of equal age,
Alone, the Virgin's Son escaped
The sword that pierced the mothers' hearts."

The image above is called 'Our Lady of Guadalupe defending the children'.
May our Holy Mother, Ever Virgin, intercede for all the unborn and
protect them from harm, loving them as a true Mother.

~~ In part, by Lawrence Lew, OP and Robert Drobot

'How great a gift of grace is here!'

A tiny child is born, who is a great king. Wise men are led to him from afar. They come to adore one who lies in a manger and yet reigns in heaven and on earth. When they tell of one who is born a king, Herod is disturbed. To save his kingdom he resolves to kill him, though if he would have faith in the child, he himself would reign in peace in this life and for ever in the life to come.

Why are you afraid, Herod, when you hear of the birth of a king? He does not come to drive you out, but to conquer the devil. But because you do not understand this you are disturbed and in a rage, and to destroy one child whom you seek, you show your cruelty in the death of so many children.

You are not restrained by the love of weeping mothers or fathers mourning the deaths of their sons, nor by the cries and sobs of the children. You destroy those who are tiny in body because fear is destroying your heart. You imagine that if you accomplish your desire you can prolong your own life, though you are seeking to kill Life himself.

Yet your throne is threatened by the source of grace, so small, yet so great, who is lying in the manger. He is using you, all unaware of it, to work out his own purposes freeing souls from captivity to the devil. He has taken up the sons of the enemy into the ranks of God’s adopted children.

The children die for Christ, though they do not know it. The parents mourn for the death of martyrs. The child makes of those as yet unable to speak fit witnesses to himself. See the kind of kingdom that is his, coming as he did in order to be this kind of king. See how the deliverer is already working deliverance, the savior already working salvation.

But you, Herod, do not know this and are disturbed and furious. While you vent your fury against the child, you are already paying him homage, and do not know it.

How great a gift of grace is here! To what merits of their own do the children owe this kind of victory? They cannot speak, yet they bear witness to Christ. They cannot use their limbs to engage in battle, yet already they bear off the palm of victory. ~~ by Saint Quodvultdeus (d. 450 AD)

Introitus ~ Introit
Wisdom 18:14-15; Psalm 92:1


   

Dum médium siléntium tenérent ómnia, et nox in suo cursu médium iter habéret, omnípotens sermo tuus Dómine, de cælis a regálibus sédibus venit. Psalm 92:1 Dóminus regnávit, decórem indútus est; indútus est Dóminus fortitúdinem, et præcínxit se. V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen. Repeat : Roráte coeli désuper, et nubes pluant justum....

  

W hile all things were in quiet silence, and the night was in the midst of her course, Thy almighty Word, O Lord, came from heaven, from Thy royal throne.. Psalm 92:1 The Lord hath reigned, He is clothed with beauty: the Lord is clothed with strength, and hath girded Himself. V. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. Repeat : Drop down dew, ye Heavens, from above....

ORATIO ~ COLLECT

   

Omnípotens sempitérne Deus, dírige actus nostros in beneplácito tuo: ut in nómine dilécti Fílii tui mereámur bonis opéribus abundáre. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.

Collect For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

Deus, qui de beátæ Maríæ Vírginis útero Verbum tuum, Angelo nuntiánte, carnem suscípere voluísti: præsta supplícibus tuis; utqui vere eam Genitricem Dei crédimus, ejus apud to intercessiónibus adjuvémur. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus.

Collect For The Intercession Of The Saints

A cunctis nos quæsumus Dómine mentis et córporis defénde perículis: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genitrice María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis, salútem nobis tríbue benígnus et pacem; ut destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, Ecclésia tua secúra tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Collect For The Living and the Dead

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simuesse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Collect for God's Holy Church

Ecclésiæ tuæ, quæ-sumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, secura tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus.

  

A lmighty and everlasting God, guide all our actions according to Thy good pleasure; so that we may abound in good works done in the name of Thy beloved Son, our Lord Jesus Christ. Who with Thee liveth and reigneth in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen.

Collect For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

O God, Who didst will that at the message of an angel Thy word should take flesh in the womb of the Blessed Virgin Mary: grant that we, Thy suppliants, who believe her to be truly the mother of God, may be helped by her intercession with Thee. Through the same Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, One God.

Collect For The Intercession Of The Saints

D efend us, we beseech Thee, O Lord, from all dangers of mind and body: and through the intercession of the blessed and glorious Mary, ever Virgin, mother of God, of Saint Joseph, of Thy holy apostles, Saints Peter and Paul, and of all the saints, in Thy loving-kindness grant us safety and peace; that, all adversities and errors being overcome, Thy Church may serve Thee in security and freedom.

Collect For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, Who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all Whom Thou knowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh, or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins, through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost; One God; forever and ever, Amen.

Collect For God's Holy Church

Graciously hear, O Lord, the prayers of Thy Church that, having overcome all adversity and every error, she may serve Thee in security and freedom.

EPISTOLA ~ EPISTLE ¤ Gálitas IV:I-VII ~ Galatians 4:1-7

   

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstolii ad Gálitas.

Fratres, Quanto témpore hæres párvulus est, nihil differt a servo, cum sit dóminus ómnium: sed sub tutóribus, et actóribus est usque ad præfinítum tempus a patre: ita et nos cum essémus párvuli, sub eleméntis mundi erámus serviéntes. At ubi venit plenitúdo témporis, misit Deus Fílium suum, factum ex mulíere, factum sub lege, ut eos, qui sub lege erant, redímeret, ut adoptiónem filiórum reciperémus. Quóniam autem estis fílii, misit Deus Spíritum Fílii sui in corda vestra clamántem: Abba, Pater. Itaque jam non est servus, sed fílius: quod si fílius: et hæres per Deum.

   

Lesson from the Epistle of Blessed Apostle Saint Paul to the Corinthians.

Brethren, as long as the heir is a child, he differeth nothing from a servant, though he be lord of all: but is under tutors and governors until the time appointed by the father: so we also, when we were children, were serving under the elements of the world. But when the fullness of the time was come, God sent His Son, made of a woman, made under the law: that He might redeem them who were under the law, that we might receive the adoption of sons. And because you are sons, God hath sent the Spirit of His Son into your hearts, crying: Abba, Father. Therefore now he is not a servant, but a son; and if a son, an heir also through God.

GRADUALE Psalm XLIV:II-III ~ GRADUAL ¤ Psalm 44:2-3

   

S peciósus forma præ fíliis hóminum, diffúsa est grátia in lábiis tuis. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi: lingua mea cálamus scribæ, velóciter scribéntis. V. Psalm 92:1 Allelúia, allelúia. Dóminus regnávit, decórem índuit: índuit Dóminus fortitúdinem, et præcínxit se virtúte. Allelúia.

  

Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in Thy lips. My heart hath uttered a good word, I speak my works to the King: my tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly. V. Psalm 92:1 Alleluia, alleluia. The Lord hath reigned, He is clothed with beauty: the Lord is clothed with strength, and hath girded Himself with power. Alleluia.



From A Series of 153 Woodcuts by Jerome Nadal, SJ,
published in Evangelicae Historiae Imagines c.1593

EVANGELIUM ~ GOSPEL - Blessed Apostle Saint Lucam/Luke II:XXXIII-XLVI ~ 2:33-40

   

† Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam †
I n illo témpore: Erat Joseph et María mater Jesu mirántes super his, quæ dicebántur de illo. Et benedíxit illis Símeon, et dixit ad Maríam matrem ejus: Ecce pósitus est hic in ruínam, et in resurrectiónem multórum in Israël: et in signum, cui contradicétur: et tuam ipsíus ánimam pertransíbit gládius ut reveléntur ex multis córdibus cogitatiónes. Et erat Anna prophetíssa, fília Phánuel, de tribu Aser: hæc procésserat in diébus multis, et víxerat cum viro suo annis septem a virginitáte sua. Et hæc vídua usque ad annos octogínta quátuor: quæ non discedébat de templo, jejúniis, et obsecratiónibus sérviens nocte ac die. Et hæc, ipsa hora supervéniens, confitebátur Dómino: et loquebátur de illo ómnibus, qui exspectábant redemptiónem Israël. Et ut perfecérunt ómnia secúndum legem Dómini, revérsi sunt in Galilæam in civitátem suam Názareth. Puer autem crescébat, et confortabátur plenus sapiéntia et grátia Dei erat in illo.

     

† The Gospel recorded by Blessed Apostle Saint Luke †
A t that time, Joseph and Mary, the Mother of Jesus, were wondering at these things which were spoken concerning Him. And Simeon blessed them, and said to Mary His mother: Behold this child is set for the fall, and for the resurrection of many in Israel, and for a sign which shall be contradicted: and thy own soul a sword shall pierce, that out of many hearts thoughts may be revealed. And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser; she was far advanced in years, and had lived with her husband seven years from her virginity. And she was a widow until fourscore and four years; who departed not from the temple, by fastings and prayers serving night and day. Now she, at the same hour, coming in, confessed to the Lord, and spoke of Him to all that looked for the redemption of Israel. And after they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their city Nazareth. And the Child grew and was strengthened, full of wisdom: and the grace of God was in Him.

Homily For The Sunday within the Octave of Christmas
29 December 2002 Anno Domini

by Father Louis J. Campbell
"Qui legit, intelligat"
"He who readeth, let him understand"

"Good Tidings of Great Joy" ~ Blessed Apostle Saint Luke 3:4

The celebration continues for those who realize the reason for the season - all the more reason to extend the celebration from twelve to forty days.

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

Just a few days ago we celebrated the holy feast of the Nativity of Our Lord. For those without faith, Christmas is over when they have opened the last Christmas present, or swallowed the last mouthful of turkey or pumpkin pie. After that there's nothing to do but take down the Christmas decorations and wait for the excitement of New Year's Eve.

For those who have a more spiritual outlook, there are twelve days of Christmas, ending with the Feast of the Epiphany on January 6. Yet in the monumental work, The Liturgical Year, by Dom Prosper Gueranger, O.S.B., we read:

"We apply the name of Christmas to the forty days which begin with the Nativity of our Lord, December 25, and end with the Purification of the Blessed Virgin, February 2. It is a period which forms a distinct portion of the Liturgical Year..." He adds that nothing is "able to distract our Holy Mother the Church from the immense joy of which she received the good tidings from the Angels on that glorious Night for which the world had been longing four thousand years."

Unfortunately, each year at this time the Church must struggle to uphold the purity and integrity of this feast, not only against the excesses of feasting and drinking, but against the attacks of those who have no love for the Christ Child, and would like to see the very memory of Him destroyed. Because the word "Christmas" contains the name of "Christ" Christmas trees must become "Holiday trees," "Merry Christmas" must be replaced with "Happy Holidays," while Christmas carols and Christmas Mangers are outlawed in schools and public places.

Some of the arguments against Christmas are downright ridiculous. The well known preacher, Garner Ted Armstrong says, for instance, "The words Christmas, holly wreath, mistletoe, Rudolph, Santa Claus and Christmas tree do not appear anywhere in the Bible." On the other hand, the Rev. Jerry Falwell says, "I believe the celebration of Christmas is a wonderful opportunity to honor Christ and share the gospel." ( See Joe Kovacs, Christmas in America…, www.worldnetdaily.com, Dec. 14, 2002 ).

The neo-pagans say that the real reason for the celebration is winter solstice, and that Christmas is merely a veneer over the pagan celebration of the Natalis invicti solis (birthday of the unconquered sun), which was observed in ancient Rome. They even offer a list of ways to "re-paganize" Christmastime. The Freedom From Religion Foundation has posted its annual atheistic message in the rotunda of the state seat of government in Madison, Wisconsin:

"At this season of the winter solstice may reason prevail. There are no gods, no devils, no angels, no heaven or hell. There is only our natural world. Religion is but myth and superstition that hardens hearts and enslaves minds."

Even some Traditional Catholics have the idea that we should abandon Christmas to the pagans, because they think Christ was really born in the fall of the year, perhaps October. Imagine what that would do to the Liturgical Year. And we thought there was chaos in the Novus Ordo. But Dom Gueranger thinks otherwise:

"…[W]ith regard to our Savior's Birth on December 25, we have Blessed Saint John Chrysostom ( d.407A.D. ) telling us, in his Homily for this Feast, that the Western Churches had, from the very commencement of Christianity, kept it on this day. He is not satisfied with merely mentioning the tradition; he undertakes to show that it is well founded, inasmuch as the Church of Rome had every means of knowing the true day of our Savior's Birth, since the acts of the Enrolment, taken in Judea by command of Augustus, were kept in the public archives of Rome. The holy Doctor adduces a second argument, which he founds upon the Gospel of Blessed Apostle Saint Luke, and he reasons thus: we know from the sacred Scriptures that it must have been in the fast of the seventh month that the priest Zachary had the vision in the Temple; after which Elizabeth, his wife, conceived Blessed Saint John the Baptist: hence it follows that the Blessed Virgin Mary having, as the Evangelist Blessed Apostle Saint Luke relates, received the Angel Gabriel's visit, and conceived the Savior of the world in the sixth month of Elizabeth's pregnancy, that is to say, in March, the Birth of Jesus must have taken place in the month of December."

The Church, however, does not insist upon December 25 as the actual date of the birth of Jesus Christ. We know, for one thing, that those who established what we call the Gregorian Calendar, made a mistake of two or three years, so that it is believed that Christ Jesus was actually born around 3 B.C. On the day that I was preparing this sermon I happened to tune in, as though by accident, to a program dealing with these very matters. Astronomers, it was said, have found that there was a constellation, or conjunction of planets on September 11, in the year 3 B.C. Fifteen months later, on December 25 of the year 2 B.C., the planet Jupiter hovered for a brief time directly over the city of Bethlehem, as seen from Jerusalem. This would be the perfect setting for the visit of the Magi, as recorded in the Gospel of St. Matthew, who visited the Child Jesus bringing gifts of gold, frankincense and myrrh. In fact, the Child Jesus would have been about the age of fifteen months at the time of their visit. According to this scenario, the actual date of Jesus' birth would be September 11, 3 B.C., and the date of the Epiphany, or what was once called Old Christmas, would be December 25, 2 B.C.

In any case, we are not about to abandon the celebration of Christmas to the neo-pagans. We will defend the rights of Jesus Christ, our newborn King, and observe the ancient rites of the Church in the traditional manner all the more deliberately. Our religion is not rooted in time but in eternity, and the focus of our celebration is not man but "God made Man," Who comes to us today as a helpless Babe in the arms of the Holy Virgin Mary, His Mother. The Angels announced good news of great joy to the shepherds who were watching their flocks in the fields by night. This same Good News we preach to all men of good will: "Jesus Christ, your King, is born; Come, let us adore Him." †

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

OFFERTORIUM / OFFERTORY ¤ Psalm 92:1-2

   

Deus enim firmávit orbem terræ, qui non commovébitur: paráta sedes tua, Deus, ex tunc; a sæculo tu es.

God hath established the world, which shall not be moved: Thy throne, O God, is prepared from of old; Thou art from everlasting.

SECRETA ~ SECRET

   

Concéde quæsumus omnípotens Deus: ut óculis tuæ majestátis munus oblátum, et grátiam nobis piæ devotiónis obtíneat, et efféctum beátæ perennitátis acquírat. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.

Secret For The Blessed Virgin Mary

In méntibus nóstris, quæsumus, Dómine, veræ fídei sacraménta confírma: ut, qui concéptum de Vírgine Deum verum et hóminem confitémur; per ejus salutíferæ resurrectiónis poténtiam, ad ætérnam mereámur perveníre lætítiam. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Secret For The Intercession Of The Saints

Exaudi nos Deus salutáris noster: ut per hujus sacraménti virtútem, a cunctis nos mentis et córporis hóstibus tueáris, grátiam tríbuens in præsénti, et glóriam in futuro. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Secret For The Living and the Dead

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opera futuros esse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Secret for God's Holy Church

Prótege nos, Dómine, tuis mystériis serviéntes: ut divínis rebus inhæréntes, et córpore tibi famulémur et mente. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

  

F avourably look down, we beseech Thee, almighty God, upon this our offering; grant to us to lead a good and holy life, and so to come to enjoy a happy eternity. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen.

Secret For The Blessed Virgin Mary

Strengthen in our minds, O Lord, we beseech Thee, the mysteries of the true faith, that, confessing Him Who was conceived of the Virgin to be true God and true man, we may deserve, through the power of His saving resurrection, to attain everlasting joy, through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, One God, forever and ever. Amen.

Secret For The Intercession Of The Saints

Graciously hear us, O God our Savior, and, by virtue of this Sacrament, defend us from all enemies of soul and body, bestowing upon us Thy grace here and Thy glory hereafter.

Secret For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, Who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all Whom Thou knowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost; One God; forever and ever, Amen.

Secret For God's Holy Church

Protect us, O Lord, who assist at Thy mysteries, that, cleaving to things divine, we may serve Thee both in body and in mind. Through our Lord Jesus Christ.

PREFACE OF THE NATIVITY

   

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: Quia per incarnati Verbi mysterium, nova mentis nostrae fulsit: ut dum visibiliter Deum cognoscimus, per hunc in invisibilium amorem rapiamur. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omni militia caelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes: SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS....

  

IIt is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God, for through the Mystery of the Word made flesh, the new light of Thy glory hath shone upon the eyes of our mind, so that while we acknowledge God in visible form, we may through Him be drawn to the love things invisible. And therefore with Angels and Archangels, with Thrones and Dominations, and with all the hosts of the heavenly army, we sing the hymn of The glory, evermore saying: HOLY, HOLY, HOLY....

COMMUNICANTES - INVOCATION OF THE
SAINTS IN THE CANON
For the Nativity of Our Lord
   

Communicantes, et diem sacratissimum celebrantes, quo beatae Mariae intemerata virginitas huic mundo edidit Salvatorem: sed et memoriam venerantes, in primis ejusdem gloriosae semper Virginis Mariae, Genetricis ejusdem Dei et Domini nostri Jesu Christi: sed et beatorum Apostolorum ac Martyrum tuorum, Petri et Pauli, Andreae, Iacobi, Ioannis, Thomae, Iacobi, Philippi, Bartholomaei, Marrhaei, Simonis, et Thaddei: Lini, Clet, Clementis, Xysti, Cornelii, Cypriani, Laurentii, Chrysogoni, Ioannis et Pauli, Cosmae et Damianis: et omnium Sanctorum tuorum; quorum meritis, precibusque concedas, ut in omnibus protentionis tuae muniamur auxilio. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

  Communicating, and keeping this most holy day, on which the spotless virginity of blessed Mary brought forth a Savior to this world; and also reverencing the memory first of the same glorious Mary, ever Virgin, Mother of the same our God and Lord Jesus Christ: as also of the blessed Apostles and Martyrs Peter and Paul, Andrew, James, John, Thomas, James, Philip, Bartholomew, Matthew, Simon, and Thaddeus; Linus, Cletus, Clement, Xystus, Cornelius, Cyprian, Lawrence, Chrysogonus, John and Paul, Cosmas and Damian, and of all Thy Saints, through whose merits and prayers, grant that we may in all things be defended by the help of Thy protection. Through the same Christ our Lord. Amen.

COMMUNIO ~ COMMUNION ¤ Blessed Apostle Saint Matthew 2:20
   

Tolle púerum et matrem ejus, et vade in terram Israël: defúncti sunt enim, qui quærébant ánimam púeri.

  Take the Child and His mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the life of the Child.

POSTCOMMUNIO ~ POSTCOMMUNION
   

Per hujus, Dómine, operatiónem mystérii, et vítia nostra purgéntur; et justa desidéria compleántur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.

Postcommunion For The Blessed Virgin Mary

Grátiam tuam quæsumus, Dómine, méntibus nostris infúnde: ut qui, Angelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus: per passiónem ejus et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Postcommunion For The Intercession Of The Saints

Mundet et múniat nos quáesumus Dómine dívini sacraménti munus oblátum: et intercedénte beáta Vírgine Dei Genitríce María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis; a cunctis nos reddat et pervérsitátibus expiátos, et advérsitátibus expedítos. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fiiium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Postcommunion For The Living and the Dead

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opera futuros esse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur. Per Dominum nostrum Jesum Christum.

Postcommunion for God's Holy Church

Quæsumus, Dómine Deus noster, ut quos divína tribuis participatióne gaudére, humánis non sinas subjacére perículis. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

  

By virtue of these sacred mysteries, O Lord, may our sins be washed away and our righteous wishes accomplished. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen.

Postcommunion For The Blessed Virgin Mary

Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts, that we, to whom the incarnation of Christ Thy Son was made known by the message of an angel, may, by His passion and cross, be brought to the glory of His resurrection.

Postcommunion For The Intercession Of The Saints

Graciously hear us, O God our Savior, and, by virtue of this Sacrament, defend us from all enemies of soul and body, bestowing upon us Thy grace here and Thy glory hereafter.

Postcommunion For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, Who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all Whom Thou knowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins. Through our Lord Jesus Christ.

Postcommunion for God's Holy Church

O Lord our God, we pray Thee that Thou suffer not to succumb to human hazards those whom Thou hast been pleased to make sharers of divine mysteries. Through our Lord Jesus Christ.

PRAYER OVER THE MANY
   

Inclinantes se, Domine, majestati Tuaee, propitiatus intende; ut, Qui divino munere sunt refecti, caelestibus semper nutriantur auxiliis. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Qui vivis et regnas in cum Deo Patri in unitate Spiritus Sancti, Deus, unum Deum. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

   

L ook down, O Lord, in Thy mercy, upon those who bow before Thy majesty; that they who are refreshed by Thy divine gift may ever be sustained by heavenly aid, through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with You Almighty Father, in the unity of the Holy Ghost, one God; for ever and ever. Amen.

THE BLESSING
   

V. Sit Nomen Domini benedictum.
R. Ex hoc nunc, et usque in saeculum.
V. U Adjutorium nostrum in Nomine Domini.
R. Qui fecit cœlum et terram.
V. Benedicat vos, Omnipotens Deus:
V. Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus, descendat super vos, et maneat semper.
R. Amen.

  V. Blessed be the Name of the Lord.
R. Now and for ever more.
V. U Our help is in the Name of the Lord.
R. Who made Heaven and earth.
V. May Almighty God bless thee:
V. The Father, the Son, and the Holy Ghost, descend upon thee, and always remain with thee.
R. Amen.

† - Holy Queen of Heaven and Earth, pray for us. - †


15 posted on 12/28/2008 6:46:10 AM PST by Robert Drobot (Qui non intelligit aut discat aut taceat)
[ Post Reply | Private Reply | To 13 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson