That is why reliable modern translations, Like the New KJV, have modernized (corrected) these types of words and phrases. But apparently you wish to cling to unsupportable theories. Have fun.
I don't know if you are trying to fool yourself or someone else...
1Co 15:52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
You see any archaic words in there??? NO??? Your arguement just left, without you...
BTW, the NKJB says exactly the same thing...
Nobody except The Donald and Bridge players use the word "trump" anymore.
The Greek of that passage literally says, "... in the last trumpet (noun) he shall be trumpeting (verb) ..." which has been rendered in various ways by various translators. It could just as easily be translated, "... at the last trumpet which shall be trumpeting ..." Its a matter of emphasis. The sound will be unmistakable and unavoidable. It is the last sound anyone will hear before being ushered in the presence of a Holy God for judgment day.