Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: enat
When he posted the Greek form for “doth also now save”; it is the present, active, indicative.

In contrast to the past tense in the previous verse. Peter is saying "Baptism saves." He is not saying "those who have been Baptized are continually thereby saved."

78 posted on 06/29/2008 4:41:45 PM PDT by Petronski (Scripture & Tradition must be accepted & honored w/equal sentiments of devotion & reverence. CCC 82)
[ Post Reply | Private Reply | To 76 | View Replies ]


To: Petronski

like everything else in Protestant theological fantasies, this one stems from lack of reading comprehension.


80 posted on 06/29/2008 4:48:57 PM PDT by annalex (http://www.catecheticsonline.com/CatenaAurea.php)
[ Post Reply | Private Reply | To 78 | View Replies ]

To: Petronski

“Peter is saying “Baptism saves.” He is not saying “those who have been Baptized are continually thereby saved.”

Then the aorist tense for undefined action would have been used, not the present tense which is used for action taking place at the time. “Baptism is now saving”


94 posted on 06/29/2008 5:28:16 PM PDT by enat
[ Post Reply | Private Reply | To 78 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson