Genesis 2:8 kai ephuteusen ho theos paradeison en Eden . . .
“paradeison” might be Englished as ‘garden’, but it is the source of the word Paradise, and is the same word (albeit in a different case) used by Christ on the Cross when he tells the repentent thief who acknowledged His Kingdom ‘This day you will be with me in Paradise’ (in the original Greek,
‘sEmeron met’ emou esE/ en tO/ paradeisO/’).
So take your pick: either God planted Paradise in Eden and Christ told the thief he would be with Him in Paradise, or God planted a garden in Eden and Christ told the thief he would be with Him in the garden.
(I render omicrons as o, Omegas as O, epsilons as e, and etas as E, phis and thetas as the usual digraph in English words of Greek origin, and rough breathings as inital h’s, and iota subscripts as / following the letter.)
Paradise is the Garden of Eden.
So you really think Jesus was telling the thief that he’d see him in the Garden of Eden later in the day?
Where does He use the word “Eden” when talking to the thief? I don’t think the word “Eden” is spoken when Jesus is hanging on the cross. If He meant “Eden” he would have said “Eden”. Yes, Eden was a paradise but it’s not the same Paradise spoken of on the cross.