“Context determines what word meaning is used in a translation, and clearly, the translators knew that the context demanded ‘earth’ and not ‘land’ in those verses and books.”
Putting them in context means putting all of the verses concerning a particular prophecy together. Therefore, you are not putting them in context because you’re ignoring the very same prophecy in Zechariah and the word “tribes” in the verses.
Again, the Bible does not contradict itself. You cannot interpret a verse in a way that renders it in conflict with what is so clear elsewhere in Scripture.
And that is why every translator put earth and not 'land' for the translation, no matter what their own escatological views were.
No one is ignoring Zechariah at all, what you are doing is making a single passage fit Zechariah in one regard, while disregarding it in the rest, for example, (Zech.12:9).
Zechariah speaks of nations surrounding Jerusalem and the Lord coming to save the city-which didn't happen in 70AD.
So, stop 'cherry picking' the verse.
Again, the Bible does not contradict itself. You cannot interpret a verse in a way that renders it in conflict with what is so clear elsewhere in Scripture.
And all the verses have to be looked at, not just the ones you want to, ignoring the rest.
'And it shall come to pass, in that day, that I will destroy all the nations that come against Jerusalem'.(Zech.12:9).
The 'nations' didn't come against Jerusalem in 70Ad, only Rome did.
And God didn't destroy Rome or any nations.
So, when the Lord says 'land' in Zecharia, He is speaking of the Jews of the land, who mourn at the return of Christ and their recognition of Him (something that didn't happen in 70AD either.
The fact that Jews of the land will mourn when Christ returns, does not negate the other fact, that all of the earth will mourn as well.(Rev.1:7)
Both will happen.