Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: All

Traditional Holy Mass Propers Commemorating
The The Apparition of Our Lady of Lourdes

Missa Adoráte Deum
11 February 2007 Anno Domini
but the wheat gather ye into my barn."

"All whatsoever you do in word or work, do all in the Name of the Lord Jesus Christ,
giving thanks to God the Father through Jesus Christ our Lord," --- Blessed Apostle Saint Paul

A very special 'Thank you' to the Friends of Fatima and the Daily Catholic.org for edited commentaries and resourses related to today's Proper. Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal 1945.

Colors: Purple Vestments

A Semi-Double Observance

Introit: Psalm 96:7-8

   

E xsúrge, quare obdórmis, Dómine? exsúrge, et ne repéllas in finem: quare fáciem tuam avértis, oblivísceris tribulatiónem nostram? Adhæsit in terra venter noster: exsúrge Dómine, ádjuva nos, et líbera nos. Psalm 43:2 Deus, áuribus nostris audívimus; patres nostri annuntiavérunt nobis. v. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen. Repeat : Exsúrge, quare obdórmis...

  : 

Arise, why sleepest Thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end: Why turnest Thou Thy face away, and forgettest our trouble? Our belly hath cleaved to the earth: arise, O Lord, help us and deliver us. Psalm 43:2 O God, we have heard with our ears; our fathers have declared to us. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Repeat : Arise, why sleepest...

ORATIO - COLLECT

   

Deus, qui cónspicis, quia ex nulla nostra actióne confídimus: concéde propítius; ut contra advérsa ómnia Doctóris géntium protectióne muniámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.

Collect For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

D eus, qui salútis ætérnæ, beátæ Mariæ virginitáte fecúnda, humáno géneri præmia præstitísti: tríbue, quæsumus; ut ipsam pro nobis intercédere sentiámus, per quam merúimus auctórem vitæ suscipere, Dómonum nostrum Jesum Christum Filium tuum.

Collect For The Intercession Of The Saints

Acunctis nos quæsumus Dómine mentis et córporis defénde perículis: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genitrice María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis, salútem nobis tríbue benígnus et pacem; ut destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, Ecclésia tua secúra tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

Collect For God's Holy Church

E cclésiæ tuæ, quæsumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitát-ibus et erróribus univérsis, secura tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

  

O God, who seest that we put no trust in ourselves, vouchsafe, we beseech Thee, that the patronage of the Doctor of the Gentiles may be our safeguard from all evil. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity and spirit of the Holy Ghost; one God; forever and ever, Amen.

Collect For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

O God, Who, through the fruitful virginity blessed Mary, hast bestowed upon mankind the rewards of eternal salvation, grant, we beseech Thee, that we may experience the intercession in our behalf of her through who we have been make worthy to receive the author of life, Jesus Christ our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity and spirit of the Holy Ghost; one God; forever and ever, Amen

Collect For The Intercession Of The Saints

D efend us, we beseech Thee, O Lord, from all dangers of mind and body: and through the intercession of the blessed and glorious Mary, ever Virgin, mother of God, of Saint Joseph, of Thy holy apostles, Saints Peter and Paul, and of all the saints, in Thy loving-kindness grant us safety and peace; that, all adversities and errors being overcome, Thy Church may serve Thee in security and freedom.

Collect For God's Holy Church

Graciously hear, O Lord, the prayers of Thy Church that, having overcome all adversity and every error, she may serve Thee in security and freedom.

EPISTOLA - EPISTLE ¤ 2 Corinthians 11:19-33; 12:1-9

   

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios.

Fratres: Libénter suffértis insipiéntes: cum sitis ipsi sapiéntes. Sustinétis enim si quis vos in servitútem rédigit, si quis dévorat, si quis áccipit, si quis extóllitur, si quis in fáciem vos cædit. Secúndum ignobilitátem dico, quasi nos infírmi fuérimus in hac parte. In quo quis audet (in insipiéntia dico) áudeo et ego: Hebræi sunt, et ego: Israëlítæ sunt, et ego: Semen Abrahæ sunt, et ego: Minístri Christi sunt, (ut minus sápiens dico) plus ego: in labóribus plúrimis, in carcéribus abundántius, in plagis supra modum, in mórtibus frequénter. A Judæis quínquies quadragénas, una minus, accépi. Ter virgis cæsus sum, semel lapidátus sum, ter naufrágium feci, nocte et die in profúndo maris fui, in itinéribus sæpe, perículis flúminum, perículis latrónum, perículis ex génere, perículis ex géntibus, perículis in civitáte, perículis in solitúdine, perículis in mari, perículis in falsis frátribus: in labóre, et ærúmna, in vigíliis multis, in fame et siti, in jejúniis multis, in frígore et nuditáte, præter illa, quæ extrínsecus sunt, instántia mea quotidiána, sollicitúdo ómnium Ecclesiárum. Quis infirmátur, et ego non infírmor? quis scandalizátur, et ego non uror? Si gloriári opórtet: quæ infirmitátis meæ sunt, gloriábor. Deus et Pater Dómini nostri Jesu Christi, qui est benedíctus in sæcula, scit quod non méntior. Damásci præpósitus gentis Arétæ regis, custodiébat civitátem Damascenórum, ut me comprehénderet: et per fenéstram in sporta dimíssus sum per murum, et sic effúgi manus ejus. Si gloriári opórtet (non éxpedit quidem): véniam autem ad visiónes, et revelatiónes Dómini. Scio hóminem in Christo ante annos quatuórdecim, sive in córpore néscio, sive extra corpus néscio, Deus scit, raptum hujúsmodi usque ad tértium cælum. Et scio hujúsmodi hóminem, sive in córpore, sive extra corpus néscio, Deus scit: quóniam raptus est in paradísum: et audívit arcána verba, quæ non licet hómini loqui. Pro hujúsmodi gloriábor, pro me autem nihil gloriábor nisi in infirmitátibus meis. Nam, et si volúero gloriári, non ero insípiens: veritátem enim dicam: parco autem, ne quis me exístimet supra id, quod videt in me, aut áliquid audit ex me. Et ne magnitúdo revelatiónum extóllat me, datus est mihi stímulus carnis meæ ángelus Sátanæ, qui me colaphízet. Propter quod ter Dóminum rogávi ut discéderet a me: et dixit mihi: Súfficit tibi grátia mea: nam virtus in infirmitáte perfícitur. Libénter ígitur gloriábor in infirmitátibus meis, ut inhábitet in me virtus Christi.

   

Lesson from the Epistle of the Blessed Apostle Saint Paul to the Corinthians.

Brethren, you gladly suffer the foolish, whereas yourselves are wise. For you suffer if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take from you, if a man be lifted up, if a man strike you in the face. I speak according to dishonor, as if we had been weak in this part. Wherein if any man dare (I speak foolishly), I dare also. They are Hebrews; so am I. They are Israelites: so am I. They are the seed of Abraham: so am I. They are the ministers of Christ (I speak as one less wise), I am more: in many more labors, in prisons more frequently, in stripes above measure, in deaths often. Of the Jews five times did I receive forty stripes save one. Thrice was I beaten with rods; once I was stoned; thrice I suffered shipwreck; a night and a day I was in the depth of the sea. In journeying often in perils of waters, in perils of robbers, in perils from my own nation, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils from false brethren: in labor and painfulness, in much watchings, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness; besides those things which are without, my daily instance, the solicitude for all the churches. Who is weak, and I am not weak? Who is scandalized, and I am not on fire? If I must needs glory, I will glory of the things that concern my infirmity. The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed for ever, knoweth that I lie not. At Damascus the governor of the nation under Aretas the king, guarded the city of the Damascenes to apprehend me; and through a window in a basket was I let down by the wall, and so escaped his hands. If I must glory (it is not expedient indeed): but I will come to the visions and revelations of the Lord. I know a man in Christ above fourteen years ago (whether in the body, I know not, or out of the body, I know not; God knoweth): such an one rapt even to the third heaven. And I know such a man (whether in the body, or out of the body, I cannot tell; God knoweth): that he was caught up into paradise; and heard secret words, which it is not granted to man to utter. For such an one I will glory; but for myself I will glory nothing, but in my infirmities. For though I should have a mind to glory, I shall not be foolish; for I will say the truth. But I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth in me, or anything he heareth from me. And lest the greatness of the revelations should exalt me, there was given me a sting of my flesh, an angel of Satan, to buffet me. For which thing thrice I besought the Lord, that it might depart from me. And He said to me, My grace is sufficient for thee: for power is made perfect in infirmity. Gladly therefore will I glory in my infirmities, that the power of Christ may dwell in me.

GRADUALE / GRADUAL ¤ Psalm 82:19, 14

   

S ciant gentes, quóniam nomen tibi Deus: tu solus Altíssimus super omnem terram. Deus meus, pone illos ut rotam: et sicut stípulam ante fáciem venti.

  

Let the Gentiles know that God is Thy name: Thou alone art the Most High over all the earth. O my God, make them like a wheel, and as stubble before the face of the wind.

Tractus / Tract: ¤ Psalm 59:4-6

   

C ommovísti, Dómine, terram, et conturbásti eam. Sana contritiónes ejus, quia mota est. Ut fúgiant a fácie arcus: ut liberéntur elécti tui.

  

T hou hast moved the earth, O Lord, and hast troubled it. Heal Thou the breaches thereof, for it hath been moved. That Thy elect may flee from before the bow: that they may be delivered.



From A Series of 153 Woodcuts by Jerome Nadal, SJ,
published in Evangelicae Historiae Imagines c.1593

EVANGELIUM / GOSPEL - Blessed Apostle Saint Luke 8:4-15

   

† Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam.
I n illo témpore: Cum turba plúrima convenírent, et de civitátibus properárent ad Jesum, dixit per similitúdinem: Exiit, qui séminat, semináre semen suum: et dum séminat, áliud cécidit secus viam, et conculcátum est, et vólucres cæli comedérunt illud. Et áliud cécidit supra petram: et natum áruit, quia non habébat humórem. Et áliud cécidit inter spinas, et simul exórtæ spinæ suffocavérunt illud. Et áliud cécidit in terram bonam: et ortum fecit fructum céntuplum. Hæc dicens clamábat: Qui habet aures audiéndi, áudiat. Interrogábant autem eum discípuli ejus; quæ esset hæc parábola. Quibus ipse dixit: Vobis datum est nosse mystérium regni Dei, céteris autem in parábolis: ut vidéntes non vídeant, et audiéntes non intélligant. Est autem hæc parábola: Semen est verbum Dei. Qui autem secus viam, hi sunt qui áudiunt: deínde venit diábolus, et tollit verbum de corde eórum, ne credéntes salvi fiant. Nam qui supra petram: qui cum audíerint, cum gáudio suscípiunt verbum: et hi radíces non habent: qui ad tempus credunt, et in témpore tentatiónis recédunt. Quod autem in spinas cécidit: hi sunt, qui audiérunt, et a sollicitudínibus, et divítiis, et voluptátibus vitæ eúntes, suffocántur, et non réferunt fructum. Quod autem in bonam terram: hi sunt, qui in corde bono, et óptimo audiéntes verbum rétinent, et fructum áfferunt in patiéntia.

     

† Continuation of the Holy Gospel according to Blessed Apostle Saint Luke

At that time, when a very great multitude was gathered together and hastened out of the cities unto Him, He spoke by a similitude: The sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it. And other some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it had no moisture. And other some fell among thorns, and the thorns growing up with it, choked it. And other some fell upon good ground; and being sprung up, yielded fruit a hundred fold. Saying these things, He cried out, He that hath ears to hear, let him hear. And His disciples asked Him what this parable might be. To whom He said, To you it is given to know the mystery of the kingdom of God, but to the rest in parables; that seeing they may not see, and hearing may not understand. Now the parable is this: The seed is the word of God. And they by the way side are they that hear; then the devil cometh, and taketh the word out of their heart, lest believing they should be saved. Now they upon the rock are they who when they hear, receive the word with joy; and these have no roots, for they believe for awhile, and in time of temptation they fall away. And that which fell among thorns are they who have heard, and going their way, are choked with the cares and riches and pleasures of this life, and yield no fruit. But that on the good ground are they who in a good and very good heart, hearing the word, keep it, and bring forth fruit in patience.

Homily For SEXAGESIMA SUNDAY


11 February 2007 Anno Domini
by Father Louis J. Campbell
Qui legit, intelligat

" The Medium and the Message"

There can be no fruit from the conciliar church, especially as it aligns itself with a heretical organization such as the World Council of Churches which seeks to please man and his own beliefs while claiming to be Christian in patronizing God in a humanistic, ecumenical way. The betrayal of Christ's Mystical Body continues full force as the Judases have seized what is rightfully God's and have contradicted all His Mystical Bride proclaimed for nearly 2000 years. The message has been altered to suit the medium and mammon has won out.

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

"The sower went out to sow his seed," Jesus says in today's Gospel ( Blessed Apostle Saint Luke 8:5 ). And He explains to His disciples that the seed is the word of God, which must take root in men's hearts through faith. The Lord commanded His Apostles: "....Go into the whole world and preach the gospel to every creature. He who believes and is baptized shall be saved, but he who does not believe shall be condemned...." ( Blessed Apostle Saint Mark 16:16 ). The Church is sent to preach the Gospel. She teaches in obedience to the command of Christ, and by His authority. But the devil takes away the word from men's hearts. How does he do it? Let us observe!

For close to two millennia the Church, desiring that all men be saved, took Christ at His word, sending forth missionaries, preaching the Gospel of salvation, demanding faith of her hearers, and baptizing those who believed. That is, until Vatican II, which initiated forty years of "fruitful collaboration" with the religions of this world, including the heretical Protestant sects.

At Vatican II the Protestant sects were dignified with the title, "the churches". Since that time the Catholic Church has become, not just another "church" among the "churches", but even another "faith" among the "faiths" - the various world religions - which are judged as "authentic" and treated as equals of the One, Holy, Catholic and Apostolic Church of Jesus Christ. The Catholic mind has been changed. The tendency towards this way of thinking was already deplored by the English Catholic poet and historian, Hilaire Belloc, who died in 1953:


"The fiction that the Catholic Church is a sect," he wrote, "like any of the various bodies around it in nations of Protestant culture, that She is a sect, like the Mormons, or the Baptists, or the Quakers, is nourished by a score of conventions; by that false phrase 'the Churches'; by the offensive adjunct, 'Roman' - as though the Faith were but one fashion in a hundred Catholicisms, or as if Catholicism were a thing split into numerous factions… Yet the falsehood is so firmly fixed and so long established here th at it has recently begun to affect the Catholic body itself. The position is half accepted by them, though in their hearts they know it is a lie. For the line of cleavage does not fall between the various groups, Catholic, Agnostic, Evangelical, or what not, but between the Catholic Church and all else. She is unique, and at issue with the world" ( The Point, August, 1958 ).


The World Council of Churches, founded in 1948 in Amsterdam, is the largest ecumenical organization in the world, comprising at present 300 denominations with a membership of 400 million people. Tolerant of all theological points of view, its policy is that "Ecumenism exists by holding contradictions together." Prior to the "conciliar popes" and Vatican II, Catholics were forbidden to have anything to do with the WCC or any similar organization. Pope Pius XI in his encyclical Mortalium Animos ( January 6, 1928 ) expressed the Catholic viewpoint:


"Now, such efforts can meet with no kind of approval among Catholics. They presuppose the erroneous view that all religions are more or less good and praiseworthy, inasmuch as all give expression, under various forms, to that innate sense which leads men to God and to the obedient acknowledgment of His rule... to favor this opinion, therefore, and to encourage such undertakings, is tantamount to abandoning the religion revealed by God… This being so, it is clear that the Apostolic See can by no means take part in these assemblies, nor is it in any way lawful for Catholics to give to such enterprises their encouragement or support. If they did so, they would be giving countenance to a false Christianity quite alien to the one Church of Christ."


The Apostolic See can by no means take part in these assemblies? On Thursday, June 16, 2005, Benedict XVI gave a warm greeting at the Vatican to the Rev. Samuel Kobia, the new General Secretary of the World Council of Churches, even as he denied Catholic unity, declaring: "The commitment of the Catholic Church to the search for Christian unity is irreversible." On the occasion of the recent General Assembly of the WCC, Benedict sent the following message through Cardinal Walter Kasper, president of the Pontifical Council for Promoting Christian Unity:


"Mindful of our shared baptismal faith in the Triune God, the Catholic Church and the World Council of Churches seek ways to cooperate ever more effectively in the task of witnessing to God's divine love. After forty years of fruitful collaboration, we look forward to continuing this journey of hope and promise, as we intensify our endeavors towards reaching that day when Christians are united in proclaiming the Gospel message of salvation to all… Assuring you of my spiritual closeness and reaffirming the Catholic Church's intention to continue a solid partnership with the World Council of Churches in its important contribution to the ecumenical movement, I invoke God's abundant blessings of peace and joy upon all of you" ( Zenit.org, Feb. 14, 2006 ).

Well, if "the medium is the message," as said Marshall McLuhan, then we should take a good look also at the theology of the "medium," Walter Cardinal Kasper, to whom the message was entrusted by Benedict.


"For Kasper… what are Jesus' miracles? 'These non-historical stories,' he writes, 'are statements of belief in the salvific meaning of the person and message of Jesus.' In any case, for Walter Kasper, also as to his assumption that the miracles did occur - which, like all of the 'new theologians' he firmly doubts - Jesus could not have performed miracles simply because he was not God. Jesus, he says, never advanced such 'claims,' and at Caesarea Philippi, Peter merely confessed, 'You are the Messiah,' and Jesus also proclaimed this before the Sanhedrin. But when the first Christian community confessed that Jesus is the Son of God, it did not in fact mean that Jesus really is the Son of God, but only wished 'to express the idea that God manifests and communicates Himself in an absolute and definite way in the story of Jesus'" ( www.sspxasia.com/Documents/SiSiNoNo/2001_November/Cardinals_With_No_Faith.htm ).


Do men like this represent God and His holy Church, or is not the devil at work stealing the seed of the word from the hearts of millions of unwary Catholics, through the treachery of Vatican wolves in sheep's clothing? "Watch and pray,""that you may not enter into temptation" (Blessed Apostle Saint Matthew 26:41 ).

Lord, preserve in us the seed of the word You have planted through Your holy Gospel, that we may persevere in the true faith until You come. Amen!

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

OFFERTORIUM / OFFERTORY ¤ Psalm 16:5-7

    Pérfice gressus meos in sémitis tuis, ut non moveántur vestígia mea: inclína aurem tuam, et exáudi verba mea; mirífica misericórdias tuas, qui salvos facis sperántes in te, Dómine.

Perfect Thou my goings in Thy paths, that my footsteps be not moved: incline Thine ear, and hear my words: show forth Thy wonderful mercies, Thou who savest them that trust in Thee, O Lord.

SECRETA / SECRET

   

Hóstias tibi Dómine placatiónis offérimus: ut et delícta nostra miserátus absólvas, et nutántia corda tu dírigas. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.

Secret For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

D emus, qui salútis ætérnæ, beátæ Mariæ virginitáte fecúnda, humáno géneri præmia præstitísti: tríbue, quæsumus; ut ipsam pro nobis intercédere sentiámus, per quam merúimus auctórem vitæ suscipere, Dómonum nostrum Jesum Christum Filium tuum.

Secret For The Intercession Of The Saints

Acunctis nos quæsumus Dómine mentis et córporis defénde perículis: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genitrice María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis, salútem nobis tríbue benígnus et pacem; ut destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, Ecclésia tua secúra tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

Secret For God's Holy Church

E cclésiæ tuæ, quæsumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitát-ibus et erróribus univérsis, secura tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

  

May the sacrifice we offer to Thee, O Lord, quicken us and strengthen us. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen.

Secret For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

O God, Who, through the fruitful virginity blessed Mary, hast bestowed upon mankind the rewards of eternal salvation, grant, we beseech Thee, that we may experience the intercession in our behalf of her through who we have been make worthy to receive the author of life, Our Lord Jesus Christ, Thy Son.

Secret For The Intercession Of The Saints

D efend us, we beseech Thee, O Lord, from all dangers of mind and body: and through the intercession of the blessed and glorious Mary, ever Virgin, mother of God, of Saint Joseph, of Thy holy apostles, Saints Peter and Paul, and of all the saints, in Thy loving-kindness grant us safety and peace; that, all adversities and errors being overcome, Thy Church may serve Thee in security and freedom.

Secret For God's Holy Church

Graciously hear, O Lord, the prayers of Thy Church that, having overcome all adversity and every error, she may serve Thee in security and freedom.

PREFACE For the Most Holy Trinity

   

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancta, Pater omnipotens, aeterne Deus. Qui cum unigenito Filio: tuo et Spiritu Sancto, unus es Deus, unus es Dominus: non in uninus singularitate personae, sed in unius Trinitae substantiae. Quo denim de tua Gloria, revelante te, credimus, hoc de Filio tuo, hod de Spiritu Sancto, sine differentia discretionis sentimus. Ut in confessione verare, sempitiernaeque Deitatis, et in personis proprietas, et in essential unitas, et in majestate adoretur aequalitas. Quam laudant Angeli atque Archangeli, Cherubim, quoque ac Seraphim: qui non cessant clamare quotodie, una voce dicentes: SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS

  

It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, ever-lasting God: Who, together with Thine only-begotten Son, and the Holy Ghost, are one God, one Lord: not in the oneness of a single Person, but in the Trinity of one substance. For what we believe by Thy revelation of Thy glory, the same do we believe of Thy Son, the same of the Holy Ghost, without difference or separation. So that in confessing the true and everlasting Godhead, distinction in persons, unity in essence, and equality in majesty may be adored. Which the Angels and Archangels, the Cherubim also and Seraphim do praise: who cease not daily to cry out with one voice saying:: HOLY, HOLY, HOLY...

COMMUNIO / COMMUNION ¤ Psalm 42:4
   

Introíbo ad altáre Dei, ad Deum qui lætíficat juventútem meam.

  I will go in to the altar of God: to God Who giveth joy to my youth.

POSTCOMMUNIO / POSTCOMMUNION
   

Súpplices te rogámus omnípotens Deus: ut quos tuis réficis sacraméntis, tibi étiam plácitis móribus dignánter deservíre concédas. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.

Prayer For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

D eus, qui salútis ætérnæ, beátæ Mariæ virginitáte fecúnda, humáno géneri præmia præstitísti: tríbue, quæsumus; ut ipsam pro nobis intercédere sentiámus, per quam merúimus auctórem vitæ suscipere, Dómonum nostrum Jesum Christum Filium tuum.

Prayer For The Intercession Of The Saints

Acunctis nos quæsumus Dómine mentis et córporis defénde perículis: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genitrice María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis, salútem nobis tríbue benígnus et pacem; ut destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, Ecclésia tua secúra tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

Prayer For God's Holy Church

E cclésiæ tuæ, quæsumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitát-ibus et erróribus univérsis, secura tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

  

Vouchsafe, O Lord, we beseech Thee, to make us, who of Thy bounty frequent such great mysteries, truly disposed to obtain the benefits of the same.

Prayer For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

O God, Who, through the fruitful virginity blessed Mary, hast bestowed upon mankind the rewards of eternal salvation, grant, we beseech Thee, that we may experience the intercession in our behalf of her through who we have been make worthy to receive the author of life, Our Lord Jesus Christ, Thy Son.

Prayer For The Intercession Of The Saints

D efend us, we beseech Thee, O Lord, from all dangers of mind and body: and through the intercession of the blessed and glorious Mary, ever Virgin, mother of God, of Saint Joseph, of Thy holy apostles, Saints Peter and Paul, and of all the saints, in Thy loving-kindness grant us safety and peace; that, all adversities and errors being overcome, Thy Church may serve Thee in security and freedom.

Prayer For God's Holy Church

Graciously hear, O Lord, the prayers of Thy Church that, having overcome all adversity and every error, she may serve Thee in security and freedom.

† - Holy Queen of Heaven and Earth, pray for us. - †


3 posted on 02/11/2007 5:58:16 AM PST by Robert Drobot (Da mihi virtutem contra hostes tuos.)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies ]


To: All
PRAYER FOR HOLY PRIESTS

O my Jesus, I thank Thee, that Thou art truly, actually, and substantially, human and divine,
present here in the mystery of the Sacrament of the Altar.

Thou hast said, "Ask and you shall receive, seek and you shall find, knock and it shall be opened to you."
See, Lord, I come and knock. I ask Thee:
Send us holy priests!

O my Jesus, Thou hast said: "Whatever you ask the Father in MY Name, it shall be granted you."
See, Lord, in Thy Name I ask Thy Father the grace:
Send us holy priests!

O my Jesus, Thou hast said: "Heaven and earth shall pass away but My Word shall not pass away."
See, Lord, in trust of the infallibility of Thy Word, I ask Thee:
Send us holy priests!

Most Sacred Heart of Jesus, I trust in Thee!
Please bless Thy priests!

Most Sacred Heart of Jesus, it is not possible for Thee to have no sympathy for us wretches.
Have mercy on us sinners, and grant us through the threefold full of grace, beautiful, and
Immaculate Heart of Mary, Thy Mother and ours, the grace to which we pray to Thee. Amen.

O Mary, Queen of the clergy, pray for us:
obtain for us many holy priests.

O Lord, grant unto Thy Church saintly priests and fervent religious.

Send forth, O Lord, laborers into Thy harvest.

O Lord, grant us priests!
O Lord, grant us holy priests!
O Lord, grant us many holy priests!
O Lord, grant us many holy religious vocations!

Pope Saint Pius X, pray for us.


4 posted on 02/11/2007 5:59:37 AM PST by Robert Drobot (Da mihi virtutem contra hostes tuos.)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson