What interlinear are you using? My interlinear, the NASB-NIV Parallel New Testament in Greek and English with Interlinear contains "the."
And A.T. Robertson supports the interlinear I have:
To lie to the Holy Spirit (ψευσασθαι σε το πνευμα το ἁγιον [pseusasthai se to pneuma to hagion]). Robertson, A.T.: Word Pictures in the New Testament. Oak Harbor : Logos Research Systems, 1997, S. Ac 5:3
And here:
Acts 5:3 εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος, Ἁνανία, διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ Σατανᾶς τὴν καρδίαν σου, ψεύσασθαί σε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου; The Swanson New Testament Greek Morphology (UBS 4th Edition)
And here:
The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform 2005 Acts 5:3 Εἶπεν δὲ Πέτρος, Ἀνανία, διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ Σατανᾶς τὴν καρδίαν σου, ψεύσασθαί σε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, καὶ νοσφίσασθαί σε ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου;
And here:
Nestle-Aland Greek New Testament, 27th Edition with GRAMCORD(TM) Greek New Testament Alpha Morphological Database and McReynolds English Interlinear Acts 5:3 εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος÷ Ἁνανία, διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ σατανᾶς τὴν καρδίαν σου, ψεύσασθαί σε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου;
And on and on. The various Greek texts do not support your statement.
And the Greek word for "the" is what?