Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: spunkets

Let us make = `asah (Strong's)

1) to do, fashion, accomplish, make

a) (Qal)

1) to do, work, make, produce

a) to do

b) to work

c) to deal (with)

d) to act, act with effect, effect

2) to make

a) to make

b) to produce

c) to prepare

d) to make (an offering)

e) to attend to, put in order

f) to observe, celebrate

g) to acquire (property)

h) to appoint, ordain, institute

i) to bring about

j) to use

k) to spend, pass

b) (Niphal)

1) to be done

2) to be made

3) to be produced

4) to be offered

5) to be observed

6) to be used

c) (Pual) to be made

2) (Piel) to press, squeeze

I don't see anything that justifies "let us make" as a plural.

It isn't uncommon for the KJV translators to insert their theology from time to time. You can also see it in the way italicized words are used and translated.


114 posted on 02/06/2007 1:03:49 PM PST by Eagle Eye (There oughta be a law against excess legislation.)
[ Post Reply | Private Reply | To 111 | View Replies ]


To: Eagle Eye
"It isn't uncommon for the KJV translators to insert their theology from time to time."

I gave the Hebrew and the translation of the Hebrews, the Jews. They are not KJV translators, and Strong's doesn't apply!

124 posted on 02/06/2007 1:50:14 PM PST by spunkets
[ Post Reply | Private Reply | To 114 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson