Thank you for your post, Ill have to correct that.
You said my: assertion simply isn't borne out by other usages. What you're wanting us to believe is that this is the correct translation here when it isn't translated like that anywhere else. One way to gain an understanding of a word or phrase is to study their uses and usages. Unique English translations are red flags.******This info that I am referring to, comes from the NIV exustive concordence; and that is all I have to say about the matter. Go ahead and have the last word.