***Note that it is in the margin which means that the majority of the translators of that version did not agree with it.***
But enough translators DID agree with it (sprinkle) so it could not be completely ignored and was put in the margin as an alternate meaning.
****It was a ritual "baptizing" [dipping, plunging, immersing, dunking, pouring on of enough water to get them thoroughly wet.]****
Yet I have shown you in Matthew how Jesus used this ritual cleansing as a parable of their uncleanliness because they only wet the OUTSIDE of the pot and not the inside. Definitly not a complete immersion. And in Mark the word "baptize" is used for the same ritual.
I must also point out that those whom the first Apostles taught were sprinkling, pouring and immersing after the deaths of the first Apostles.
You are grasping at straws. Pretty soon you will have enough for another straw man.