Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: annalex

Sorry. I got them backwards. Trying to remember Greek isn't always easy :)


Petra- ) a rock, cliff or ledge

a) a projecting rock, crag, rocky ground

b) a rock, a large stone

c) metaph. a man like a rock, by reason of his firmness and strength of soul


Petros- "a rock or a stone

If Jesus were referring to Peter as the rock on which he would build His church, why not say "You are Peter, and YOU are the one I will build my church upon?" He was speaking directly to Peter. Grammatically, it doesn't make sense to say that the two are the same. Now, if Jesus is making a play on words, which I certainly believe that He was, then He was congratulating Peter on his acknowledgement of the truth and saying - that Jesus is the Christ, the Son of the Living God - He will build His church.


868 posted on 12/08/2006 2:50:26 PM PST by Blogger
[ Post Reply | Private Reply | To 866 | View Replies ]


To: Blogger
The play of words is to make a masculine form "petros" out of feminine "petra", inappropriate without this change for a man's name. The conversation was near certainly taking place in Aramaic and not in Greek anyway; St. Matthew is simply rendering the renaming the best way he can in Greek.

The clue is the renaming, as well as the other distinctions given Peter alone: the keys, the charge to feed the sheep, and the promise to pray so that Peter converts his brethren. This means that Jesus meant his Church to be the effort of Peter in some personal and unique way. Your interpretation: "This is a big rock, and you are a small rock" does not fit the broader context.

870 posted on 12/08/2006 3:22:16 PM PST by annalex
[ Post Reply | Private Reply | To 868 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson