Luke 2:7.
Mary was a virgin. She was not a perpetual virgin.
she brought forth her firstborn son. 7êáé åôåêåí ôïí õéïí áõôçò ôïí ðñùôïôïêïí êáé åóðáñãáíùóåí áõôïí êáé áíåêëéíåí áõôïí åí öáôíç äéïôé ïõê çí áõôïéò ôïðïò åí ôù êáôáëõìáôé (W&H)
ÊÁÔÁ ËÏÕÊÁÍ 2:7 (1550 Stephanus New Testament)
1550 Stephanus New Testament (TR1550)
Public Domain
7êáé åôåêåí ôïí õéïí áõôçò ôïí ðñùôïôïêïí êáé åóðáñãáíùóåí áõôïí êáé áíåêëéíåí áõôïí åí ôç öáôíç äéïôé ïõê çí áõôïéò ôïðïò åí ôù êáôáëõìáôé
ÊÁÔÁ ËÏÕÊÁÍ 2:7 (1894 Scrivener New Testament)
1894 Scrivener New Testament (TR1894)
Public Domain
7êáé åôåêåí ôïí õéïí áõôçò ôïí ðñùôïôïêïí êáé åóðáñãáíùóåí áõôïí êáé áíåêëéíåí áõôïí åí ôç öáôíç äéïôé ïõê çí áõôïéò ôïðïò åí ôù êáôáëõìáôé
TON PRWTOTOKON signifies that he was the first child of others. The eldest child.
It comes from protos meaning:1) first in time or place
a) in any succession of things or persons
and tiktw
1) to bring forth, bear, produce (fruit from the seed)
a) of a woman giving birth
b) of the earth bringing forth its fruits
c) metaph. to bear, bring forth
In other words, Jesus, per Luke 2, was the first in a succession that Mary gave birth to.
Interesting post, Blogger.
I think James agrees. :-)
It appears that the Greek did not come through on those earlier verses. Suffice it to say that Scrivener, Stephanus, and Westcott and Hort all contain Prototkon in Luke 2:7. The "til" part supports a relationship between Joseph and Mary. The firstborn seals it.