To: trisham
I love it in Latin:
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
4 posted on
08/18/2006 11:03:12 AM PDT by
Carolina
To: Carolina
5 posted on
08/18/2006 11:04:57 AM PDT by
trisham
(Zen is not easy. It takes effort to attain nothingness. And then what do you have? Bupkis.)
To: Carolina
According to a colleague of mine, who is the ancient Greek and Latin teacher at a Catholic high school, the "original" Greek version of the Our Father and the Latin version are ambigious in the ending. "Sed libera nos a malo" could mean "deliver us from evil" or "deliver us from the Evil One."
6 posted on
08/18/2006 11:07:52 AM PDT by
Pyro7480
("Love is the fusion of two souls in one in order to bring about mutual perfection." -S. Terese Andes)
To: Carolina
I didn't care for it in Latin...Couldn't read a thing...So, it was meaningless...
12 posted on
08/18/2006 12:27:06 PM PDT by
Iscool
To: Carolina
I get teary every time I hear it
chanted in a High Mass.
42 posted on
08/18/2006 7:54:35 PM PDT by
murphE
(These are days when the Christian is expected to praise every creed but his own. --G.K. Chesterton)
To: Carolina
Thanks for posting it in Latin.
80 posted on
08/19/2006 6:58:40 AM PDT by
bboop
(Stealth Tutor)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson