In other words, you're sticking with the Bible in plain English and refuse to examine what it means when it is "translated" into Greek?
Is there any possiblity whatsoever, in your own understanding of your own understanding, that you could be mistaken? Or have you reached fallibility in this area based upon the plain English meaning of words?
Can your mind perceive the distinction between what you think a passage means and what the author of the passage actually meant to convey?
What harm is done to your faith if the "brothers" of Jesus are in fact not children of Mary, but are his kin by other measures? Does it scare you to admit that others may be right?
SD
Dave, for you to be right, I would have to disbelieve Scripture, and I am not willing to do that.
Matthew 1:25 And knew [ginosko {ghin-oce'-ko} Jewish idiom for sexual intercourse between a man and a woman] her not till [heos {heh'-oce}; Until] she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.