Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: truthfinder9
Wrong again. In Genesis 1:20, the word translated as "bird" is never used to describe birds elsewhere in the Bible.,p> Sorry, but you're the one who's wrong on this. Genesis 1:20 uses the Hebrew word "owph," and it is a general term for all winged creatures that includes birds as well as insects. And yes, it is used in some other parts of the Bible to describe birds, though it's not the most common term.

Here's my source:

http://www.blueletterbible.org/tmp_dir/words/5/1138060759-1624.html

Hebrew Scholars at ASA also seem to agree with this definition of the word.

Hugh Ross is really grasping at straws if he claims it just refers to insects.

You may want to believe him, if you like, and it's not important for your salvation. However, don't you think it's a bit strange that just about all other Hebrew scholars have a contrary opinion? If the word really means just insects, don't you think it's a bit strange that not a single English version of the Bible translates it as such?

25 posted on 01/23/2006 4:03:16 PM PST by curiosity
[ Post Reply | Private Reply | To 24 | View Replies ]


To: curiosity

Let's see, you say it's not commonly used for birds, but in Genesis 1:20 it has to be because that fits your view? Any scholars who think that way aren't being very scholarly.

A lot of "scholars" believe in UFOs and bigfoot. Seems being a scholar doesn't prove a whole lot if your scholarship is poor.


30 posted on 01/24/2006 5:16:42 PM PST by truthfinder9
[ Post Reply | Private Reply | To 25 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson