Mt 16:13-23 | ||
---|---|---|
# | Douay-Rheims | Vulgate |
13 | And Jesus came into the quarters of Cesarea Philippi: and he asked his disciples, saying: Whom do men say that the Son of man is? | venit autem Iesus in partes Caesareae Philippi et interrogabat discipulos suos dicens quem dicunt homines esse Filium hominis |
14 | But they said: Some John the Baptist, and other some Elias, and others Jeremias, or one of the prophets. | at illi dixerunt alii Iohannem Baptistam alii autem Heliam alii vero Hieremiam aut unum ex prophetis |
15 | Jesus saith to them: But whom do you say that I am? | dicit illis vos autem quem me esse dicitis |
16 | Simon Peter answered and said: Thou art Christ, the Son of the living God. | respondens Simon Petrus dixit tu es Christus Filius Dei vivi |
17 | And Jesus answering said to him: Blessed art thou, Simon Bar-Jona: because flesh and blood hath not revealed it to thee, but my Father who is in heaven. | respondens autem Iesus dixit ei beatus es Simon Bar Iona quia caro et sanguis non revelavit tibi sed Pater meus qui in caelis est |
18 | And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. | et ego dico tibi quia tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum eam |
19 | And I will give to thee the keys of the kingdom of heaven. And whatsoever thou shalt bind upon earth, it shall be bound also in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth, it shall be loosed also in heaven. | et tibi dabo claves regni caelorum et quodcumque ligaveris super terram erit ligatum in caelis et quodcumque solveris super terram erit solutum in caelis |
20 | Then he commanded his disciples, that they should tell no one that he was Jesus the Christ. | tunc praecepit discipulis suis ut nemini dicerent quia ipse esset Iesus Christus |
21 | From that time Jesus began to shew to his disciples, that he must go to Jerusalem, and suffer many things from the ancients and scribes and chief priests, and be put to death, and the third day rise again. | exinde coepit Iesus ostendere discipulis suis quia oporteret eum ire Hierosolymam et multa pati a senioribus et scribis et principibus sacerdotum et occidi et tertia die resurgere |
22 | And Peter taking him, began to rebuke him, saying: Lord, be it far from thee, this shall not be unto thee. | et adsumens eum Petrus coepit increpare illum dicens absit a te Domine non erit tibi hoc |
23 | Who turning, said to Peter: Go behind me, Satan, thou art a scandal unto me: because thou savourest not the things that are of God, but the things that are of men. | qui conversus dixit Petro vade post me Satana scandalum es mihi quia non sapis ea quae Dei sunt sed ea quae hominum |
The Giving of the Keys to Saint Peter (detail)
Pietro Perugino (c. 1450-1524)
Sistine Chapel, the Vatican