***This translation blurs the lines between male and female ( something the feminist want to do ).***
Could you give me an example of where the TNIV* "blurs the lines between male and female"?
Do you even have a copy to quote from? Or are you just going on what you heard people say the TNIV* is like?
I have a copy of the full Bible in the TNIV* and I read many references specifically to male and female.
As an example, Ephesians 5:22-33 still distinguishes between the roles of husbands and wives.
1 Timothy 2 still tells us that women shall not teach or have authority over a man.
What gender of "human being" was Jesus? Well as we all know the answer is a MAN So why does the tniv seem fit to introduce the gender neutral term "human being" Answer: to blur the lines.
Philippians 2:5-8, TNIV
5 In your relationships with one another, have the same attitude of mind Christ Jesus had: 6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage; 7 rather he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness. 8 And being found in appearance as a human being, he humbled himself by becoming obedient to deatheven death on a cross!
Plenty more to be found here;
http://www.av1611.org/kjv/tniv_jesus.html