Allmächtiger Gott, Herr der Herren und König der Könige, in Deiner unendlichen Vaterliebe wachst Du über das Schicksal der Menschen und der Völker. Du hast Deinen Diener, Kaiser und König Karl aus dem Hause Österreich, berufen, als Vater seinen Völkern in schwerer Zeit zu dienen und den Frieden mit allen Kräften zu fördern. Mit seinem persönlichen Lebensopfer hat er seine Bereitschaft, Deinen heiligen Willen zu erfüllen, besiegelt.
Schenke uns die Gnade, auf seine Fürsprache hin, dass wir seinem Beispiel folgen und dem wahren Frieden dienen, den wir in der treuen Erfüllung Deines heiligen Willens finden.
Darum bitten wir durch ihn, Christus, unseren Herrn, der mit Dir und dem Heiligen Geist lebt und regiert, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
And the official English translation (rather better than average, though I still abhor the use of the second person plural)
Almighty God, Lord of Lords and King of Kings, in Your infinite fatherly love you are keeping watch over the fate of men and nations. You called Your servant, Emperor and King Charles of the House of Austria, to serve as a father to his peoples in difficult times and to promote peace with all his strength. By sacrificing his life, he sealed his willingness to fulfill Your holy will.
Grant us the grace, with his intercession, to follow his example and serve the true cause of peace, which we find in the faithful fulfillment of Your holy will. We ask this through him, Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen
Danke schön, mein Freund.