Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: snorkeler
BE warned: lol

I would not trust any translator, rofl. Once when emailing a German friend of mine, I thought I would suprise him and translate my message to German. In essence my message was short and simple and ending with "I have got to go and eat, as all I have had today was a donut".

My friend could not stop laughing, his email back to me was "Did you really eat a rubber seal for breakfast?"

I have laughed so much over this.

To try to regain some dignity I emailed him back with, "Yes, as a matter of fact they are quite delicious".

Just beware of translators, you may be insulting to the receiving end. I for one would never use one again.

65 posted on 10/29/2001 6:00:40 AM PST by annieokie
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies ]


To: annieokie
If using computer foreign language translating programs, you have to use very simple, straight forward declaritive sentences and always send a copy in English too. I've tried translating French song lyrics into English and most make no sense. You gotta read between the lines.
87 posted on 10/29/2001 9:17:41 AM PST by garyhope
[ Post Reply | Private Reply | To 65 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson