Fun fact, though: The word "kampf" translated into English means "struggle". Translated into Arabic, it would be "jihad".
I have read Mein Kampf and don’t remember that. But translations vary. A translation made for Middle Eastern readers might say that.
“Not having actually read “Mein Kampf””
You should read it. It’s a fascinating and brilliant work of propaganda, where the shine of a few profound truths are used to lend plausibility to a large amount of total bullshit. It’s a masterful work of propaganda that not even WaPo, NYT or the alphabet networks are able to achieve today, primarily because they all, fortunately, refuse to include ANY truth whatsoever in their propaganda, failing to understand what all good novelists understand, namely that to achieve believability in the fictional parts, the rest of the story world must absolutely mimic the veracity of what we believe our real world to be.
Depends on who did the translation from German to English? “Ich Kämpfe für die Arbeit des Gottes.” was probably what was in there. If you tell me what section contained it I will look it up in the original book I have from the 30’s. NO, it hasn’t been handed down, it was a yard sale find. $10!