To: dp0622
Most English language Bible translations do say "You shall not kill". Numerous scholars of Hebrew and Greek assert that these languages have multiple words for "end the life of a living thing", and that the word used in Exodus and Deuteronomy means "unlawfully end the life of a living human being". In English, that would be "murder" not the more generic "kill".
29 posted on
10/22/2016 8:22:02 AM PDT by
NorthMountain
(Hillary Clinton: Such a nasty woman ...)
To: NorthMountain
Silly question for semantics, but then you can’t “murder” an animal. Just kill it, I would assume?
31 posted on
10/22/2016 8:24:41 AM PDT by
dp0622
(IThe only thing an upper crust conservative hates more than a liberal is a middle class conservative)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson