There. Fixed it.
So, what did he say in Spanish? "Maricon"? "Joto"? "Gay"? "Sodomito"? "Puto"? "Afeminado"? "Homosexual"?
Do all the words have exact equivalents in English?
Even more ambiguous is a term like "ex-gay". Does it mean a person who abstains from sodomy? Or does it mean a person who once felt, but no longer feels, attraction to people of the same sex?
It is unjust to judge a person on a single word, especially in translation.
And extra-specially if you're interested in justice.