I figured somebody would try a gotcha. (The ones with good grammar are from state schools.) That is true! My Amherst friend has terrible language skills. My other friends are all from Russia! They screw my grammar up! And truly, you do not say “in which I was...” Nobody speaks like that. The rules will change. Anyway, my grammar mistake comes from changing my thoughts. I should have simply deleted the last sequence of words “I was born in.” That sequence belonged to a different thought. A more modern approach to grammar would encourage concise and short sentences. “In which I was born” is awkward, and the best sentence would have read “I rarely ran into anybody educated when I lived in a small town.” If I wanted to focus on my place of birth, I would have said “I was born in a small town, yadda yadda.” It would have been the lead in. Thus, I still maintain that “in which I was born” is poor style. “in which” is (basically) archaic, stuffy, used to connect after thoughts. You should drop after thoughts, or make them leads.
“Emotionally Liberated” is a phrase I picked up from a Russian psychology website.
Russian psychology is full of funny phrasings. I adopted it as my profile partly in jest.
“. in which is (basically) archaic, stuffy-———”
—
So am I.
There’s a whole theory that the rules of grammar that lead to odd constructions like that were perpetrated by the British upper class as a way to distinguish themselves from the masses and instantly identify impostors.
Hon, we’re mostly poor country folk around here, just laying things out like we see them. Computers and silk suits are for the city folk that need such things.
Oh, and which of the wild berries do you prefer?