-------------------------------------------------
Ton arrière-arrière grand-père (Your great-great-grandfather)
Il a défriché la terre (He has cleared the land)
Ton arrière-grand-père (Your great-grandfather )
Il a labouré la terre (He has ploughed the land)
Et pis ton grand-père (And then your grandfather)
A rentabilisé la terre (made money with the land)
Et pis ton père y l'a vendu (And then your father sold it)
Pour devenir fonctionnaire (To become a state employee)
Et puis toé mon ptit gars (And then you lil' guy )
Tu sais pu c'que tu vas faire (You dont know what you will do)
Dans ton ptit trois et demi (In your small apartment)
Ben trop cher frête en hiver (Too expensive and cold in winter)
Il te vient des envies (You have desires)
De devenir propriétaire (To become a home owner)
Et tu rêves la nuit (And you dream at night)
D'avoir ton petit lopin d'terre.. (Of owning your little piece of land
)
Ton arrière-arrière grand-mère (Your great-great-grandmother)
Elle a eue quatorze enfants (Gave birth to 14 children)
Ton arrière grand-mère (Your great-grandmother )
En a eue quasiment autant (Had almost as many )
Et pis ta grand-mère (And then your grandmother)
En a eue trois s'tait suffisant (Had only 3 it was enough)
Pis ta mère en voulait pas (And then your mother didnt want any)
Toé t'était un accident (You were an accident)
Et puis toé ma tite fille (And then you lil' girl)
Tu changes de partenaire tout le temps (You swap partners all the time)
Quand tu fais des conneries (When youre in trouble)
Tu t'en sauves en avortant (You save yourself by aborting)
Mais ya des matins (But on some mornings)
Tu te réveilles en pleurant (You wake-up crying)
Quand tu rêves la nuit... (When you dream at night
)
D'une grande table entourée d'enfants... (Of a large table surrounded by children)
Ton arrière arrière grand-père (Your great-great-grandfather)
À vécu la grosse misère (Has lived in extreme poverty)
Ton arrière grand père (Your great-grandfather )
Il ramassait les cennes noires (He saved every penny)
Et pis ton grand-père (And then your grandfather)
Miracle yé devenu millionnaire (Miracle, has become millionaire)
Ton père en a hérité (Your father inherited)
Y l'a toute mis dans ses REER (And putted all in his RRSP)
Et puis toé tite jeunesse (And then you lil' youth)
Tu doit ton cul au ministère (You owe your butt to the government)
Pas moyen d'avoir un prêt (Theres no way you can have a loan)
Dans une institution bancaire (At a financial institute)
Pour calmer tes envies (For easing your desires)
De Holdoper la caissière (To hold-up the cashier)
Tu lis des livres qui parle (You read books about)
De simplicité volontaire... (the voluntary simplicity.. )
Tes arrières arrières grands-parents (Your great-great-grandparents)
Ils savaient comment fêter (Knew how to celebrate)
Tes arrières grands-parents (Your great-grandparents )
Ça swingnait fort dans les veillées (Were swinging hard in the parties)
Pis tes grands-parents (And then your grandparents)
Ont connus l'époque YÉYÉ (Live the Yé-Yé era )
Tes parents ctait des Disco (For your parents it was the Discos)
Cest la qu'ils se sont rencontrés (That is where they have met)
Et puis toé mon ami (And then you my friend)
Quest que tu fais de ta soirée (What are you doing tonight)
Éteint donc ta T.V (Shut off your T.V. ) faut pas rester encabanné (You shouldnt stay locked inside)
Heureusement que dans vie (Its a good thing that in life )
Certaines choses refusent de changer (Some things refuse to change)
Enfilent tes plus beaux habits (Put on your nicest clothes) car nous allons ce soir dansés....... ( cause were going out to dance
)
-----------------------------------------------------
A la Quebec - Je me souviens!
Les valeurs classiques, les valeurs sans âge, la vie, honorent et la grandeur d'esprit - ils ne sont jamais morts! Le Canada français a trouvé qu'il a su toujours de nouveau!
"Show me just what Mohammed brought that was new, and there you will find things only evil and inhuman, such as his command to spread by the sword the faith he preached." - Manuel II Palelologus
Jacob Levy, his ideas, and all of the people who share his philosophy, can best serve Quebec (not only Quebec, but the entire world) by dying, the sooner the better. They will never admit that they have foisted upon a credulous public totally disastrous cultural, educational, and social policies, that everything they do, say, and believe is wrong from first axiom to last.
It's wonderful to hear that there is a resurgence of cultural identity among the younger Quebecois. It leaves room for hope that sanity may return to the world. We must demolish the poisonous belief that 'multiculturalism' and 'diversity' are wonderful values, but championing one's own cultural traditions, if one is European, Canadian, or American, is somehow "bigoted."
Took our vacation this year in Quebec City. Could not believe the beauty of the architecture, the St. Lawrence Seaway, the amazing french cooking and the warmth of the people. We got into the history of Quebec City in a big way and toured the country side. The French culture is inviting and they are very tolerant of those of us who stumble our way through their language.
Once again, the baby boomers are going to get punked by their children.
:)
Thanks for posting this. Americans get the same distorted impressions of Quebec from its liberal media and politicians that the world gets of America.
Incréible! Je t’aimer le chanson!
” A la Quebec - Je me souviens!
Les valeurs classiques, les valeurs sans âge, la vie, honorent et la grandeur d’esprit - ils ne sont jamais morts! Le Canada français a trouvé qu’il a su toujours de nouveau!”
Bien dit, mon vieux, bien dit!