Posted on 08/26/2007 2:04:22 PM PDT by Dysart
AUSTIN --Although stories of der Cowboy and die Stinkkatze mayno longer get told in Texas, Germanic linguistics professor Hans Boas wants to make sure nobody forgets them.
Boas, an assistant professor at the University of Texas, is the founder and manager of the Texas German Preservation Project. Every month or so Boas ventures forth from his campus office in Austin to small towns like Boerne, Fredericksburg and Crawford to conduct interviews with the dwindling number of old-timers who speak the odd mixture of English and 19th-century German.
It's a dialect unique to the Lone Star State, and most of the 8,000 or so remaining speakers are in their 60s, 70s or 80s. Their numbers are expected to dwindle precipitously over the next few years, and Boas says that by 2040, the dialect will probably be gone.
And so die Stinkkatze -- the Texas German word for skunk -- and der Cowboy will become just a memory.
"The Texas German Dialect Project I started right after I got [to the University of Texas] in September 2001," Boas said. "The main reason was because no one else has been interested in Texas German from an academic point of view. But there are fewer and fewer speakers, and in 30 years it will be gone. I thought it would be a good idea to record the remaining speakers who are left."
Boas says he has interviewed more than 200 Texas German speakers and recorded more than 350 hours of the conversations. Interviewers are typically UT students who ask about childhood memories, games, social interactions -- anything, really, that will get Texas German speakers to provide a window into their lives.
'The culture's legacy'
Boas has preserved audio recordings of these interviews on an Internet database, which also includes video recordings and written text. Besides helping to preserve the dialect, the archive will allow further study of the linguistic features and grammar of Texas German. "It also is important to create a popular account of Texas German to share with local schools, preservation societies and museums -- the dialect is part of the culture's legacy, but it is rapidly eroding," Boas said.
Der Cowboy is Texas German for "cowboy" -- it's basically the English word spoken with a German accent. "Die Stinkkatz" literally means "stinky cat"; that is, it's the Texas German word for "skunk." Boas explains that because there were no skunks in their native country, German immigrants invented their own word.
The word "Luftschiff" is also unique to Texas German -- or at least, it's unique the way Texas German speakers use the term. During a vacation some years back in Germany, New Braunfels resident Bill Moltz used "Luftschiff" to describe his long flight across the Atlantic. For speakers of Texas German, "Luftschiff" means airplane.
But in modern German, "Luftschiff" means "airship." Texas Germans have been using the word since before the invention of the airplane and never updated it to reflect a post-Wright Brothers world.
"I remember people looked at us in Germany like we were nuts -- they said you flew here in a dirigible?" recalls Moltz, 68, still laughing about the incident. "But that's what happened. We use those terms."
Although fewer than 10,000 speakers remain, at one time as much as 20 percent of the Texas population may have spoken the language. Moltz said that many German settlers arrived in Galveston and spread out during the mid-1800s, and now a swath of German communities can be found running north and south down the middle of the state.
The immigrants settled in dozens of towns like Fredericksburg, New Braunfels and Boerne. At one time there were more than 150 German-language newspapers in Texas, and in many towns German was spoken almost exclusively.
Wars brought decline
But the dialect began to fade during World War I, Boas said.
"A little before World War I, there was a big nativist movement in the U.S. and [the idea] was that if you're in the United States, then you better speak English -- there just wasn't a lot of tolerance for people who speak differently," Boas explained.
He said there was another steep decline during World War II and that the last of the monolingual Texas German speakers are pretty much gone. Those who are left -- fifth-generation Texans like Moltz -- spoke the dialect as kids, but also speak English.
The Texas German Dialect Project has been funded through grants, although that funding expired at the end of last year, Boas said. He said it costs about $35,000 a year to maintain the program.
It also accepts contributions though a University of Texas endowment.
"Every time we lose a language, we lose a data set -- if researchers have more data, we can create and test theories about how language works more accurately," Boas said.
Texas German Dialect Project: www.tgdp.org
A different dialect
A sampling of unique Texas German words and their translations in European German and English:
Airplane
das Luftschiff -- Texas German
das Flugzeug -- European German
Blouse
die Taille -- Texas German
die Bluse -- European German
Car
die Car (pronounced Kaa) -- Texas German
das Auto (pronounced otto) -- European German
Little town
die kleine Stadt -- Texas German
das Dorf -- European German
Piano
das Piano -- Texas German
das Klavier -- European German
Truck (semi)
der grosse Truck -- Texas German
der Lastwagen -- European German
Skunk
die Stinkkatze -- Texas German
das Stinktier --European German
Squirrel
die Eichkatze --Texas German
das Eichhörnchen -- European German
Socks
die Strumpf --Texas German
die Sökchen -- European German
Source: Texas German Preservation Project
Fifth-generation Texans Alphons Nuhn and Lillian Wunderlich sing a German folk song in New Braunfels.
I smell a stinkkatze.
Cool! I worked with a lady - she’d be in her 60’s now - who grew up speaking Tex-Deutch in Bergheim.
I nominate this for the new nickname for the Democrat Party.
On a serious note (actually, I was serious above), I was surprised that so many Germans settled in Texas. I learned that just a year or two ago.
Ich bin ein Texikaner, j’alle...
Achtung little doggie !
Regards
Although fewer than 10,000 speakers remain, at one time as much as 20 percent of the Texas population may have spoken the language. Moltz said that many German settlers arrived in Galveston and spread out during the mid-1800s, and now a swath of German communities can be found running north and south down the middle of the state.
The immigrants settled in dozens of towns like Fredericksburg, New Braunfels and Boerne. At one time there were more than 150 German-language newspapers in Texas, and in many towns German was spoken almost exclusively.
Wars brought decline
But the dialect began to fade during World War I, Boas said.
"A little before World War I, there was a big nativist movement in the U.S. and [the idea] was that if you're in the United States, then you better speak English -- there just wasn't a lot of tolerance for people who speak differently," Boas explained.
Thank goodness for those immigrants, as I love "their" towns, least those I've visited. They look like places from fairy-tales -- beautiful stone homes, old Victorians, beer gardens, wide streets, very clean and orderly. One can sense the love of community and beauty -- they really picked some of the most idyllic settings.
We're fighting a similar losing battle here in Pennsylvania. Fortunately, we have a larger remaining population to work with, and some communities who still preserve the language (Amish and Mennonites). Still, it's disappearing rapidly.
Same diff in KS, there’s still a large number of people of German ancestry in the area who keep German traditions. Actually, most of the German people here, (including me) are German/Russian, or Volga Germans, or, in the vernacular “Rooshins”. (Is that hate speech?? Can I sue somebody?? Call me, John Edwards!)
Over 20 years ago I ate at a small restaurant in New Braunfels called the Log House. It was an old, old log cabin that had been converted into a restaurant by a younger German couple who had just come to the US. The food could not have possibly been any better. Without a doubt the best restaurant I’ve ever visited.
Die Stinkkatz,
Die Stinkkatz,
Was sind sie Sie einziehend?
Die Stinkkatz,
Die Stinkkatz,
Es ist nicht Ihre Störung
Via Babelfish translation -- apologies if I butchered the language.
"Show me just what Mohammed brought that was new, and there you will find things only evil and inhuman, such as his command to spread by the sword the faith he preached." - Manuel II Palelologus
"Show me just what Mohammed brought that was new, and there you will find things only evil and inhuman, such as his command to spread by the sword the faith he preached." - Manuel II Palelologus
Here’s the translation-— The Stinkkatz, the Stinkkatz, what are they you taking in? The Stinkkatz, the Stinkkatz, it is not your interference.
You are a beer? Correct would be "Ich bin Texikaner, jalle..."
/obscure Kennedy allusion.
Interesting.
And watch that hate speech...
My family came in through Brownsville in the 1860’s, they were from Alsace. Ethnic Germans, but today it is in france. Oddly enough the kids there aren’t speaking German anymore, only french.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.