Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: WesternCulture
The title as such, “De Düva: The Dove”, is probably an intentional linguistic misdeed. To someone who knows both Swedish and English (like I do) the title is rather funny and absurd.

Yes, it is intentional. The whole thing is done in a mock Swedish with English subtitles. My favorite line is the chauffeur, after the dove craps on the car window and he gets out to clean it off: "Duva caca. Eil weipen." The climax of the film is a badminton match with Death.

40 posted on 07/30/2007 11:07:06 AM PDT by Bubba Ho-Tep
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies ]


To: Bubba Ho-Tep

“Yes, it is intentional. The whole thing is done in a mock Swedish with English subtitles. My favorite line is the chauffeur, after the dove craps on the car window and he gets out to clean it off: “Duva caca. Eil weipen.” The climax of the film is a badminton match with Death.”

- I gotta see this Bergman parody!

Again, thanks for the tip fellow FReeper.


44 posted on 07/30/2007 3:01:07 PM PDT by WesternCulture
[ Post Reply | Private Reply | To 40 | View Replies ]

To: Bubba Ho-Tep; Vaquero; Rummyfan; cerberus

My first thought when I heard the news story was that Bergman had finally lost his badminton game with Death.


59 posted on 07/31/2007 1:40:14 PM PDT by omega4412 (Multiculturalism kills. 9/11, Beslan, Madrid, London, Salt Lake City)
[ Post Reply | Private Reply | To 40 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson