Almost as funny as Kennedy's "Ich bin ein Berliner" - literal translation "I'm a jelly donut!"
Ah, but the press was kinder then.
Yeah, he meant to say "My brother's a jelly donut"
You, my friend are incorrect...and have swallowed hook, line and sinker an urban legend. The President said it correctly.
The Jelly doughnut refered to is called a berliner pfannkuchen, shortened to berliner, but no one would have mistaken him for saying "I am a jelly doughnut", except a novice in German, or someone with an agenda. But there was no mistake in his wordage. The more common usage would have been "Ich bin Berliner" but "Ich bin ein Berliner" is also correct, just not used as much.