Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: terycarl

"Jesus said "this is my body"

I can't read ancient Aramaic and I don't know anyone who can, nor can I read ancient Hebrew, butt... Is it possible that another translation might be, "this represents my body" or "think of this as my body?"

I have been lead to believe that the King James version translators, who translated from the Latin, Greek or Hebrew, or from Latin translations of the ancient Hebrew or Aramaic might have taken some license.

Anybody an expert in dead languages out there?


345 posted on 02/24/2005 10:27:43 PM PST by Poser (Joining Belly Girl in the Pajamahadeen)
[ Post Reply | Private Reply | To 100 | View Replies ]


To: Poser

You've got to be kidding. Even God the Father told Moses, I am the great "I am."


381 posted on 02/24/2005 11:57:08 PM PST by Salvation (†With God all things are possible.†)
[ Post Reply | Private Reply | To 345 | View Replies ]

To: Poser
When Jesus said "this is my body" he was using the same figure of speech he used when he said "I am the door." Jesus frequently used metaphors and similes in his teaching. The silly little wafer is no more God than Jesus was made out of wood, hinges and had a knob.

Jesus was basically saying that the passover supper which previously symbolized the redemption of Israel from Egypt now symbolizes the redemption of the believer. Jesus sacrificed himself. His body was broken for us. It was done one time.. finis.... tetelestai... it is complete. There no longer remains a need to sacrifice him over and over. One time was enough. The wafer isn't God, folks. To say that the wafer IS God is tantamount to idolatry.

405 posted on 02/25/2005 2:11:25 AM PST by Guyin4Os (My name says Guyin40s but now I have an exotic, daring, new nickname..... Guyin50s)
[ Post Reply | Private Reply | To 345 | View Replies ]

To: Poser
The literal translation of John 6:55, h gar sarx mou alhqhV estin brwsiV, kai to aima mou alhqhV estin posiV.:

Jesus doesn't just say "my flesh is food, and my blood is drink" (and the verb is estin, the ordinary present indicative Greek verb "to be" in the third person singular); he says "my flesh (sarkos) is REALLY food, and my blood (aima) is REALLY drink."

That's why many of his disciples couldn't deal with it, and "no longer walked with him".

427 posted on 02/25/2005 7:11:53 AM PST by AnAmericanMother (. . . Ministrix of ye Chace (recess appointment), TTGC Ladies' Auxiliary . . .)
[ Post Reply | Private Reply | To 345 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson