Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: HippyLoggerBiker

Isn’t Chernobyl also translated as wormwood?


1,027 posted on 04/10/2020 3:22:38 PM PDT by Ann de IL
[ Post Reply | Private Reply | To 761 | View Replies ]


To: Ann de IL

The city is named after the chornobyl’ grass, or mugwort (Artemisia vulgaris). The word itself is a combination of chornyi (÷îðíèé, black) and byllia (áèëëÿ, grass blades or stalks), hence it literally means black grass or black stalks.

Sometimes chornobyl is erroneously translated as simply “wormwood” (which most commonly refers to Artemisia absinthium), with consequent apocalyptic associations, probably originating from a New York Times article by Serge Schmemann, Chernobyl Fallout: Apocalyptic Tale, July 25, 1986. There, an unnamed “prominent Russian writer” was quoted as claiming the Ukrainian word for wormwood was chernobyl.


1,072 posted on 04/10/2020 4:49:03 PM PDT by HippyLoggerBiker (Always carry a flagon of whiskey in case of snakebite and furthermore always carry a small snake.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1027 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson