I forgot just how talented of a singer Garrett Morris is.
There are many English versions. They don't seek to literally translate the German. But its a rough equivalent:
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
Your branches green delight us!
They are green when summer days are bright,
They are green when winter snow is white.
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
Your branches green delight us!
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
You give us so much pleasure!
How oft at Christmas tide the sight,
O green fir tree, gives us delight!
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
You give us so much pleasure!
O Christmas Tree, O Christmas Tree
Forever true your colour.
Your boughs so green in summertime
Stay bravely green in wintertime.
O Christmas Tree, O Christmas Tree
Forever true your colour.
O Christmas Tree, O Christmas Tree
You fill my heart with music.
Reminding me on Christmas Day
To think of you and then be gay.
O Christmas Tree, O Christmas Tree
You fill my heart with music.
A German pastoral poem that commemorates "Die Tanne" - the fir tree. It was admired by German poets for its ever-green qualities. Over the centuries it changed from a serenade to the beauty of nature into our now familiar and beloved Christmas hymn.
It got Frank Zappa, too.
L
LOL, I forgot about this one...