Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: Tax-chick
Ah, excellent. Mucha gracia, as they say here in Cocle province. The local dialect drops final 's's like crazy, and somehow mutates many 'd's into 'l's. This, of course, is just brutal for non-native speakers to understand.

My favourite (?!) is the common phrase 'mas o menos', which in Cocle becomes one portmanteau word, to wit, 'maomeno'. First time I figured it out, I LOLed. The Panameno gent was, shall we say, nonplussed.

20 posted on 02/11/2014 5:43:06 AM PST by SAJ
[ Post Reply | Private Reply | To 13 | View Replies ]


To: SAJ

When my daughter was in Panama, she said she could read the signs but not understand the people. Many spoke English, of course, including one who said he would sell her an AK-47 because she was the cutest redhead in Panama City.

Some of my Mexican friends drop the final “s” as well. It’s a very common thing to happen in language-change.


135 posted on 02/11/2014 12:44:39 PM PST by Tax-chick (The platypus is a metaphor for anything that's keeping you down.)
[ Post Reply | Private Reply | To 20 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson