I don't see any words on the list that are replacing French words, I see a bunch of words that have no French equivalent.
That’s correct; they’re trying to come up with native equivalents. I don’t think it’ll work out, though.
Imagine calling champagne “carbonated wine”?
But foreign words imported into English tend to convey subtle meanings that give English a great deal of nuances and color, e.g. taboo—ranch—boondocks—yen—kamakazi—hacienda—guru— Little effort was made to protect the purity of the English language, and consequently it’s rich with meanings.