Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: Unam Sanctam

If English spelling is unphonetic, French is even more so. I believe that Benjamin Franklin tried to devise a way of writing English that was more phonetic than the “standard” of his time. Apparently Chaucer’s dialect of London English was written in a more phonetic manner than modern English, too, although we wouldn’t recognize all the letter uses (e.g. “y” for “long e” in all cases).

I’m not bothered too much by loanwords if there isn’t a native word that is not quite as descriptive. At least English isn’t like Japanese, which has a separate syllabic alphabet for foreign loanwords (katakana) along with a duplicate one for native words (hiragana) and the Han character set (kanji) on top of all that; three parallel writing systems.


10 posted on 05/27/2013 1:47:10 AM PDT by Olog-hai
[ Post Reply | Private Reply | To 9 | View Replies ]


To: Olog-hai
Written French is simply a minor variant of Ladino with slightly different spelling conventions. I think the French ambition for the written language was to have a single base for use in a nation with several different Gallo versions, as well as for the Eastern provinces of Spain and Western provinces of Switzerland and Italy.

The spoken language is a totally different thing which still has enormous variations, and even dialects like it's some primitive third-world tongue (which it is in much of the francophone world).

An astute business oriented American would be wise to learn Spanish and written French however. That way you can more easily make your way on the autostrade around Milan as well as the main concourse in Charles de Gaule Airport!

18 posted on 05/27/2013 4:05:04 AM PDT by muawiyah
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson