Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: sourcery

After reading it again, I realized I’d misread it—missing punctuation problem. The translation should be:

“They do not wish to give my passport to Ruslan. They say that a power of attorney is necessary. I cannot find what’s needed to fill it out [whether that means she’s missing completion instructions for the form or is missing information requested by the form is unclear.] Please ask mom whether she’s found this power of attorney anywhere. I have not been able to find it.”


29 posted on 05/30/2012 11:32:43 PM PDT by sourcery (If true=false, then there would be no constraints on what is possible. Hence, the world exists.)
[ Post Reply | Private Reply | To 28 | View Replies ]


To: sourcery

Thank you very much. Between other posters who seem in agreement, yours is the smoothest translation yet. I am working on whether this “power of attorney” is just a simple letter she can write or whether she has to see an attorney to get one. I am going to call the Russian embassy office in New York in about an hour. We are getting pressed for time as she is supposed to travel the last week in June.
I appreciate your help! She is 20 and pretty much alone which is why she is asking me for help.


32 posted on 05/31/2012 5:19:23 AM PDT by MomwithHope (Buy and read Ameritopia by Mark Levin!)
[ Post Reply | Private Reply | To 29 | View Replies ]

To: sourcery

More thanks, my daughter just confirmed that this message which she sent through facebook is sent through her cellphone and she never uses punctuation.


33 posted on 05/31/2012 5:49:51 AM PDT by MomwithHope (Buy and read Ameritopia by Mark Levin!)
[ Post Reply | Private Reply | To 29 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson