Nobody has ever improved upon Dryden. But I think some of the lives are newly translated in Penguin paperbacks. And there's always the Loeb Classics versions, which are literal translations.
http://www.gutenberg.org/etext/14033
1894 edition, translated by Stewart and Long.
http://www.gutenberg.org/etext/674
No date, translated by A. H. Clough.
?
Please FREEPMAIL me if you want on or off the
"Gods, Graves, Glyphs" PING list or GGG weekly digest
-- Archaeology/Anthropology/Ancient Cultures/Artifacts/Antiquities, etc.
Gods, Graves, Glyphs (alpha order)
Commentaries: Greek to Me: Wishing Ancient Greek Were His Mother Tongue
Greek News | November 2006, Posted on Monday, December 4 | Tom Mueller
Posted on 02/07/2007 1:36:17 PM EST by SunkenCiv
http://www.freerepublic.com/focus/f-chat/1780793/posts
the Dryden translation, online:
http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/gutbook/lookup?num=674
Clough:
http://www.gutenberg.org/etext/674
John White translation "edited for boys and girls":
http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/gutbook/lookup?num=2484
other versions:
http://www.questia.com/library/plutarch.jsp
more:
http://books.mirror.org/gb.plutarch.html
probably still others:
http://en.wikipedia.org/wiki/Parallel_Lives
http://en.wikipedia.org/wiki/Plutarch