To: andy58-in-nh
Andy: how about the "grebsting mollusks"---isn't grebst "to burp" in Yiddish?
18 posted on
12/29/2006 11:07:31 AM PST by
brooklyn dave
(Dhimmis better not be Dhummis!!!!------or else!!!)
To: brooklyn dave
That's right: greptsin is Yiddish for belching or burping. I don't know of any Yiddish word for mollusk or clam, but I guess there weren't too many of those around back in the Ukraine. On the other hand, with all the schmaltz (chicken fat) my grandmother used to cook with, burps were not hard to find. Happy New Year (urp!)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson