Profanity is typically cut from in-flight movies to make them suitable for general audiences. Fox Searchlight Pictures has substituted "Ashcroft" for "A**hole" in the movie Sideways when dubbed for Aerolineas Argentinas flights.
I was watching "Heartbreak Ridge" on AMC the other night, and I heard the edited line, "...you're a walking CLUSTERFLOP as an infantry officer!"
Where did they get THAT word??
Maybe it was a substitute for cluster f*ck.