Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: warchild9
Always watch foreign movies in the original.

No doubt about it. The subtitles are distracting for about 10 minutes, then you adjust and forget they're there. And you gain so much, like the original spoken inflections of the original actors, which is important. Plus in the case of Das Boot, there were a lot of incidental sounds that the boom mics picked up but that weren't there in the dubbed version. They were all removed along with the dialog. If a chair creaked or a paper crumpled, it either wasn't there or it was replicated with a cheezy ex-post-facto foley approximation. Without those sounds you lose a lot of the original's ambiance.

Only political paranoids (who see communists undre their beds

I'm no Bircher, but my ideological radar is still pretty finely tuned. However, the film is such a stroke of genius that I readily forgive its lefty overtones.

Regarding Heart of Darkness, I read it about two years ago. Good stuff. I've forgotten most of it, but I still remember that line about the african locals with their scrawny arms and their joints that looked like "knots in a rope".

29 posted on 08/15/2005 10:14:49 AM PDT by Yardstick
[ Post Reply | Private Reply | To 26 | View Replies ]


To: Yardstick

What I remember most about Heart of Darkness was the constant sense of clautrophobia. Maybe that was just me.

//and I'm actually a bit acrophobic; learned that during my first auto trip across Texas!


30 posted on 08/15/2005 7:53:18 PM PDT by warchild9
[ Post Reply | Private Reply | To 29 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson