I’m working on a translation for the music director at church, but the English version is so vague and jargony that I can’t figure out what he means, let alone translate it. I’ll have to give up until he answers several questions of, “Does ‘this string of words you wrote’ mean ‘this comprehensible sentence I wrote’?”
It reminds me of editing nuclear weapons safety manuals for my late father and an electrical engineering Master’s thesis for my current husband. “This group of words: is it a thing, or is it an action?”
Now I sit wondering what kind of hymn includes nuclear weapons safety or electrical engineering concepts.
Maybe Bob can help.